Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   tl Small Talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tagaloščina Igraj Več
Odkod prihajate? Saan-ka ------a? Saan ka nagmula? S-a- k- n-g-u-a- ---------------- Saan ka nagmula? 0
Iz Basla. M-l---a -a--l. Mula sa Basel. M-l- s- B-s-l- -------------- Mula sa Basel. 0
Basel je v Švici. An--Bas-l-a--m---ta-p--n sa S-i---r-a--. Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. A-g B-s-l a- m-t-t-g-u-n s- S-i-z-r-a-d- ---------------------------------------- Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Maa--- -a-kitan--ip--ila-a--ay -.-----er? Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? M-a-r- b- k-t-n- i-a-i-a-a k-y G- M-l-e-? ----------------------------------------- Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? 0
On je tujec. Siya-a- i-ang ----ha-. Siya ay isang dayuhan. S-y- a- i-a-g d-y-h-n- ---------------------- Siya ay isang dayuhan. 0
On govori več jezikov. N--s--a--ta-siya -g-iba-t -b--g ----. Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. N-g-a-a-i-a s-y- n- i-a-t i-a-g w-k-. ------------------------------------- Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. 0
Ali ste prvič tukaj? Un-ng -es---m---a---------a-d--o? Unang beses mo ba makapunta dito? U-a-g b-s-s m- b- m-k-p-n-a d-t-? --------------------------------- Unang beses mo ba makapunta dito? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. H---i- n----------- ak- no--g-n-karaan-----n. Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. H-n-i- n-k-p-n-a n- a-o n-o-g n-k-r-a-g t-o-. --------------------------------------------- Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. 0
Vendar samo en teden. Ng-n-- ---l-----a-an--n- is--g------o. Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. N-u-i- s- l-o- l-m-n- n- i-a-g l-n-g-. -------------------------------------- Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. 0
Kako vam je všeč pri nas? Ano --gu-tuh-n--o dito-s---min? Ano nagustuhan mo dito sa amin? A-o n-g-s-u-a- m- d-t- s- a-i-? ------------------------------- Ano nagustuhan mo dito sa amin? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. M-da-i.-A-g-mg- -ao-d--- a- -a--bait. Madami. Ang mga tao dito ay mababait. M-d-m-. A-g m-a t-o d-t- a- m-b-b-i-. ------------------------------------- Madami. Ang mga tao dito ay mababait. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. A---u--- -o -i--a---t--a-in. At gusto ko rin ang tanawin. A- g-s-o k- r-n a-g t-n-w-n- ---------------------------- At gusto ko rin ang tanawin. 0
Kaj ste po poklicu? A-o -ng i---n--t--ba--? Ano ang inyong trabaho? A-o a-g i-y-n- t-a-a-o- ----------------------- Ano ang inyong trabaho? 0
Sem prevajalec. A-o ---is-n----g--a-s-li-g--ika. Ako ay isang tagapagsaling-wika. A-o a- i-a-g t-g-p-g-a-i-g-w-k-. -------------------------------- Ako ay isang tagapagsaling-wika. 0
Prevajam knjige. I-in-sa-i- k- --g mg--libr-. Isinasalin ko ang mga libro. I-i-a-a-i- k- a-g m-a l-b-o- ---------------------------- Isinasalin ko ang mga libro. 0
Ste sami tukaj? Ma--is- -- lang--ito? Mag-isa ka lang dito? M-g-i-a k- l-n- d-t-? --------------------- Mag-isa ka lang dito? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. H-nd-,--a---to -i- a-g------ / --a-a k-. Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. H-n-i- n-n-i-o r-n a-g a-a-a / a-a-a k-. ---------------------------------------- Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. 0
In tam sta oba moja otroka. A- n--i-a- a-g ---a----o-g a---. At nariyan ang dalawa kong anak. A- n-r-y-n a-g d-l-w- k-n- a-a-. -------------------------------- At nariyan ang dalawa kong anak. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -