Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   sv Småprat 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina švedščina Igraj Več
Odkod prihajate? Va--k---e- n- ifrå-? V-- k----- n- i----- V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
Iz Basla. Frå- ---e-. F--- B----- F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
Basel je v Švici. B---- -i---r i---hwe-z. B---- l----- i S------- B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? F-- ja- ------t--res-n-e-a herr-M-lle-? F-- j-- l-- a-- p--------- h--- M------ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
On je tujec. Ha- -- -tlän--n-. H-- ä- u--------- H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
On govori več jezikov. H-- --l---f-er- -p-åk. H-- t---- f---- s----- H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
Ali ste prvič tukaj? Är --- för-ta-----en n---r -är? Ä- d-- f----- g----- n- ä- h--- Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. N-j, --- -a--h------a- -ör---år--. N--- j-- v-- h-- r---- f---- å---- N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
Vendar samo en teden. Men ba-- e- v-c--. M-- b--- e- v----- M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
Kako vam je všeč pri nas? Hur --ivs-ni hä- -os----? H-- t---- n- h-- h-- o--- H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. M-ck-- -ra----lk ---tr-v-i-a. M----- b--- F--- ä- t-------- M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. O-- ----ty---- -- -a-d---pet oc--å. O-- j-- t----- o- l--------- o----- O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
Kaj ste po poklicu? V-d-ha- -i---r ----? V-- h-- n- f-- y---- V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
Sem prevajalec. J----r ö-ers---ar-. J-- ä- ö----------- J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
Prevajam knjige. Ja- -v--sät----böcker. J-- ö--------- b------ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
Ste sami tukaj? Ä--ni--är---s--? Ä- n- h-- e----- Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. N-j,-mi- ------min--a--ä--hä--o-k-å. N--- m-- f-- / m-- m-- ä- h-- o----- N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
In tam sta oba moja otroka. Och--------m--a-b-d--b-rn. O-- d-- ä- m--- b--- b---- O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -