Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   ro Small talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina romunščina Igraj Več
Odkod prihajate? De-u--e--e-i-i? D- u--- v------ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Iz Basla. D-n B-se-. D-- B----- D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Basel je v Švici. Ba--l--e-a-l--în -l--ţia. B---- s- a--- î- E------- B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Po- să-v----prez-nt-pe dom-ul M-lle-? P-- s- v--- p------ p- d----- M------ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
On je tujec. E- -ste-----in. E- e--- s------ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
On govori več jezikov. E- --r--şte mai --l-e lim-i. E- v------- m-- m---- l----- E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Ali ste prvič tukaj? S--t--i pen-r- --i-a-oa-- ai-i? S------ p----- p---- o--- a---- S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. N-,-am f--t -e-a ---l---e-ut---ci. N-- a- f--- d--- a--- t----- a---- N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Vendar samo en teden. D-r-num-i --m- ---- ---tă--nă. D-- n---- t--- d- o s--------- D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Kako vam je všeč pri nas? Cum -ă -la-- la ---? C-- v- p---- l- n--- C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. F--r-e-----.--a-e--i -----dr-guţ-. F----- b---- O------ s--- d------- F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. Ş--p-is-j-l îm- ----e. Ş- p------- î-- p----- Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Kaj ste po poklicu? C------eţ--de m-s--ie? C- s------ d- m------- C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Sem prevajalec. S--t-trad-căto-. S--- t---------- S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Prevajam knjige. Tr---c c-rţi. T----- c----- T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Ste sami tukaj? S-n-e-- sin-ur---ă---c-? S------ s----- / ă a---- S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. N-------a-m-----so--- meu es-e -- ---me-ea -ic-. N-- s---- m-- / s---- m-- e--- d- a------- a---- N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
In tam sta oba moja otroka. Ş--a-olo -------i--o------i-ai-mei. Ş- a---- s--- c-- d-- c---- a- m--- Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -