Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   ro Small talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina romunščina Igraj Več
Odkod prihajate? D- -nd---e-iţi? D_ u___ v______ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Iz Basla. Di---as-l. D__ B_____ D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Basel je v Švici. B--e---- --l--în--------. B____ s_ a___ î_ E_______ B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? P-- să v-----r--i-t -- -o-n-l M----r? P__ s_ v___ p______ p_ d_____ M______ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
On je tujec. E- est--stră-n. E_ e___ s______ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
On govori več jezikov. E- vor--şt--mai m--t- -imb-. E_ v_______ m__ m____ l_____ E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Ali ste prvič tukaj? S-nte-i -----u-pr--a -ar--a--i? S______ p_____ p____ o___ a____ S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. N-- am-fos- de-- -n-l --e-u- a---. N__ a_ f___ d___ a___ t_____ a____ N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Vendar samo en teden. Da- -u-a- -im- ---o-s-pt-mâ-ă. D__ n____ t___ d_ o s_________ D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Kako vam je všeč pri nas? Cum vă -lace-l---oi? C__ v_ p____ l_ n___ C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. F-ar-e ---e- O-men---sunt d-ăg---. F_____ b____ O______ s___ d_______ F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. Ş- -e--a--- î-----ace. Ş_ p_______ î__ p_____ Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Kaj ste po poklicu? Ce--un-eţi -- -e-er--? C_ s______ d_ m_______ C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Sem prevajalec. S--t -ra--c--o-. S___ t__________ S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Prevajam knjige. Tr-d-c--ăr--. T_____ c_____ T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Ste sami tukaj? S--t--i singu----ă---c-? S______ s_____ / ă a____ S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Nu- s-ţ---m-a-/ soţul-m-u-e-----e -s-m--ea-a--i. N__ s____ m__ / s____ m__ e___ d_ a_______ a____ N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
In tam sta oba moja otroka. Ş------o----t ce----- -op-i-a--me-. Ş_ a____ s___ c__ d__ c____ a_ m___ Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -