Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   ko 일상대화 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

[ilsangdaehwa 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina korejščina Igraj Več
Odkod prihajate? 어디-서--어요? 어--- 왔--- 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
eo-i-s-o wa-s-e--o? e------- w--------- e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
Iz Basla. 바--서-. 바----- 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
b-jel-ese---. b------------ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Basel je v Švici. 바----위스에 -어요. 바-- 스--- 있--- 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
b-je---u---euwiseue--ss---y-. b-------- s-------- i-------- b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 뮐--씨--소개-- ---? 뮐- 씨- 소--- 될--- 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
mwil-eo s----ul --ga---e-o do--k-ayo? m------ s------ s--------- d--------- m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
On je tujec. 그- 외--이-요. 그- 외------ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
ge--e----e-u--in--ey-. g------ o------------- g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
On govori več jezikov. 그는--- 언어를 해요. 그- 여- 언-- 해-- 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g--neu- yeo----e-n-eo--ul ha---. g------ y----- e--------- h----- g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
Ali ste prvič tukaj? 여기 -음 --요? 여- 처- 왔--- 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
yeogi----o--m---ss--oy-? y---- c------ w--------- y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
Ne, bil sem tukaj že lani. 아니-,-작년--한-번----. 아--- 작-- 한 번 왔--- 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
ani-o,---gnye---e --- b-on w-ss-eo--. a----- j--------- h-- b--- w--------- a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
Vendar samo en teden. 일주---있-지--. 일--- 있----- 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
il---ilman---s-e--sj---n-y-. i--------- i---------------- i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
Kako vam je všeč pri nas? 이-이---에-들-요? 이-- 마-- 들--- 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
ig---- m--e-----deul-e---? i----- m------- d--------- i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Zelo. Ljudje so prijazni. 아--좋아------이-친절-요. 아- 좋--- 사--- 친---- 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
aj--j---ay-.---lamdeul-i-chinj-olhaey-. a-- j------- s---------- c------------- a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
In pokrajina mi je tudi všeč. 그-고 경치- -음- 들어-. 그-- 경-- 마-- 들--- 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
ge--i-- --e----hid--ma--um-----ul----o. g------ g---------- m------- d--------- g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
Kaj ste po poklicu? 직업--뭐예-? 직-- 뭐--- 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
j-g-eob-i mwoye-o? j-------- m------- j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
Sem prevajalec. 저------요. 저- 번----- 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
j--neu--b----y-o-gay-y-. j------ b--------------- j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
Prevajam knjige. 저- 책을-번역해-. 저- 책- 번---- 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
je---u--c-aeg--ul-be-n-----h-e--. j------ c-------- b-------------- j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
Ste sami tukaj? 이곳- -자--어-? 이-- 혼- 왔--- 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
ig-s---h--j---a---e---? i----- h---- w--------- i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
Ne, z mano je tudi žena / mož. 아--,-제 남-도 ---있어요. 아--- 제 남-- 여- 있--- 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
a-iy-- je -a-py-ond- ----i-i-s-e-yo. a----- j- n--------- y---- i-------- a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
In tam sta oba moja otroka. 그리- --둘- --아이---요. 그-- 저 둘- 제 아------ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
g-u-ig------d--do j- a-d-u----y-. g------ j-- d---- j- a----------- g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -