Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   px Conversa 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina portugalščina (BR] Igraj Več
Odkod prihajate? De----- -o-----m? D_ o___ v___ v___ D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
Iz Basla. D-----i---a. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Basel je v Švici. Basile-a-- -- -uíça. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? P-ss- -he--p-e-en--r-- Sen--r---l-er? P____ l__ a_________ o S_____ M______ P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
On je tujec. Ele-é -s--an--i-o. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
On govori več jezikov. E-e-fal--v-ri-s -ín-ua-. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Ali ste prvič tukaj? Esta é-sua --i-ei-a --z aq-i? E___ é s__ p_______ v__ a____ E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. N-o,------ti-e-aqu- -o -no p--sa-o. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Vendar samo en teden. Ma---ó p-r u-a se----. M__ s_ p__ u__ s______ M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
Kako vam je všeč pri nas? V--- -os-- ---ui? V___ g____ d_____ V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Go-to-mui----As-----oas s---mui-o--i-pá-i-a-. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. E t----m-gosto da--ai-a-e-. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Kaj ste po poklicu? Qua--é-- --a -r---s-ã-? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Sem prevajalec. S---tradu-o-. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Prevajam knjige. Eu tr-duz--l----s. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Ste sami tukaj? E------zi-ho-- ------a-a--i? E___ s______ / s______ a____ E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. N--, --m-nha----h-r --o-m-u------o t--bém -st- aq--. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
In tam sta oba moja otroka. E--l-----ã- ----eus-dois -i--o-. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -