Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   cs Konverzace 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina češčina Igraj Več
Odkod prihajate? O-ku- -s--? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Iz Basla. Z -as---j-. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Basel je v Švici. B--il-j --ží--e -výcar-k-. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? M--u --m-před-tavi----n- --l---a? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
On je tujec. Je----ci-i--c. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
On govori več jezikov. O-ládá---ko--k-ř-čí--/--luv---ěk-l-ka -az--y. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Ali ste prvič tukaj? Jst- t--- p-p--é? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Ne,-byl----- ta-y------nulý ---. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Vendar samo en teden. A-- --n n- tý--n. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Kako vam je všeč pri nas? Ja-----V---u nás lí-í? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Vel-i-s- m---a-y ----- --dé -sou-m--í. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. A -r---n--se ---t-k- l--í. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Kaj ste po poklicu? Čí- jste? / --ké--e va---p-vo-á-í? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Sem prevajalec. Js-m---eklad-tel. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Prevajam knjige. P-eklád-- -nih-. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Ste sami tukaj? Js-e --d--sám-/ s--a? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. N-,-moj- -ena - mů- m-- -e---dy-t-k-. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
In tam sta oba moja otroka. A -a- -s-u-m- --- -ět-. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -