Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   ku Small Talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kurdščina (kurmandži) Igraj Več
Odkod prihajate? H-- -i--- --? H-- j- k- n-- H-n j- k- n-? ------------- Hûn ji ku ne? 0
Iz Basla. B--el----. B----- m-- B-s-l- m-. ---------- Baselî me. 0
Basel je v Švici. Ba-e- ---S--dê-y-. B---- l- S---- y-- B-s-l l- S-ê-ê y-. ------------------ Basel li Swêdê ye. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Ez d---ri- w- -i -i-êz--u--er b-na-îni-? E- d------ w- b- B---- M----- b--------- E- d-k-r-m w- b- B-r-z M-l-e- b-n-s-n-m- ---------------------------------------- Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? 0
On je tujec. Ew---e --y-n-ye. E- x-- b-------- E- x-e b-y-n-y-. ---------------- Ew xwe biyaniye. 0
On govori več jezikov. E- ----e--k -i-a-a- diaxi--. E- b- g---- z------ d------- E- b- g-l-k z-m-n-n d-a-i-e- ---------------------------- Ew bi gelek zimanan diaxive. 0
Ali ste prvič tukaj? E--cara ---em-e--û- ------ --? E- c--- y---- e h-- l- v-- i-- E- c-r- y-k-m e h-n l- v-r i-? ------------------------------ Ew cara yekem e hûn li vir in? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. N-, par j- ---i-û-. N-- p-- j- h------- N-, p-r j- h-t-b-m- ------------------- Na, par jî hatibûm. 0
Vendar samo en teden. Lê-e-ê--e-- ----o-he--e-e-ê. L----- t--- j- b- h--------- L-b-l- t-n- j- b- h-f-e-e-ê- ---------------------------- Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. 0
Kako vam je všeč pri nas? E--d-- l- -w---y-----d-ç-? E- d-- l- x------ w- d---- E- d-r l- x-e-i-a w- d-ç-? -------------------------- Ew der li xweşiya we diçe? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. P-r-baş--. Mir-v -e-e----ilge-m-in. P-- b-- e- M---- g----- d------ i-- P-r b-ş e- M-r-v g-l-k- d-l-e-m i-. ----------------------------------- Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. û --m-n--î li--w--i----i- -iç-. û d---- j- l- x------ m-- d---- û d-m-n j- l- x-e-i-a m-n d-ç-. ------------------------------- û dîmen jî li xweşiya min diçe. 0
Kaj ste po poklicu? Pî-e-a/-arê-we--i--e? P---------- w- ç- y-- P-ş-y-/-a-ê w- ç- y-? --------------------- Pîşeya/Karê we çi ye? 0
Sem prevajalec. Ez------r-im. E- w----- i-- E- w-r-ê- i-. ------------- Ez wergêr im. 0
Prevajam knjige. Pi-t-kan -e---g-rîn-m. P------- w------------ P-r-û-a- w-r-i-e-î-i-. ---------------------- Pirtûkan werdigerînim. 0
Ste sami tukaj? Hûn -i -i- bi ten- ne? H-- l- v-- b- t--- n-- H-n l- v-r b- t-n- n-? ---------------------- Hûn li vir bi tenê ne? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Na,-j-n--m---mêrê--i- jî-l------. N-- j--- m------- m-- j- l---- e- N-, j-n- m-n-m-r- m-n j- l-v-r e- --------------------------------- Na, jina min/mêrê min jî livir e. 0
In tam sta oba moja otroka. Û --rd- ---okên -in -î-l---ir-i-. Û h---- z------ m-- j- l- w-- i-- Û h-r-u z-r-k-n m-n j- l- w-r i-. --------------------------------- Û herdu zarokên min jî li wir in. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -