Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Ali kadite? ეწ-ვ--? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
ets'-vit? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Nekoč sem. ა--- ვ-წ---ი. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
ad------s---d-. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Vendar zdaj ne kadim več. მ-გრა---ხ--------------. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m---a----h-a---h-r-v-ts'-vi. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Ali vas moti, če kadim? გა---ებ-, ----ვ-წევ-? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g-t--u--e-t,--o--v-t-'--i? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.] ს------ -რა. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s---t-d-ara. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
To me ne moti. არ-მაწ-ხებს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
ar m---'-k---s. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Bi kaj popili? და--ვ-----ეს? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
d-l-vt -ames? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Bi konjak? კ-ნ--კ-? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k--niak's? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Ne, raje bi eno pivo. ა-ა, --დ--მირ---ნია. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
a-a--l--i-mi----v--a. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Ali veliko potujete? ბევრ- მ--ზ----ბთ? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
be-r- m-g-a-----? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Da, večinoma so to poslovna potovanja. დ--ხ- ხშ-რა--მა-ვ----ვ----ბე--. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
di-k-- --s----- --kvs miv---eb-b-. d_____ k_______ m____ m___________ d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. მაგრ-მ--ხლ---- შ-ებულ-ბ- -ვაქ--. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
ma-ra--a--la ak---veb-l-ba-----v-. m_____ a____ a_ s_________ g______ m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
Kakšna vročina! რა------ა! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ra-s-ts-hea! r_ s________ r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Ja, danes je res vroče. დ-ახ--დღ-ს -ა-დვილა---ხ-ლა. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
dia-h--d---s ------l-d t-k-ela. d_____ d____ n________ t_______ d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
Pojdimo na balkon. გავიდეთ-ა-ვ----? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
gav---t a---nz-? g______ a_______ g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
Jutri bo tu zabava. ხ-ა- ა--ზ-იმი-ი-ნე-ა. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
kh--l -k --i-i -k-eb-. k____ a_ z____ i______ k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
Boste prišli tudi vi? თ-ვ--ც-მო--ა-თ? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
tk--n-s -okh-a--? t______ m________ t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Da, tudi mi smo povabljeni. დ--ხ- ჩვ-ნ--და-ვპ--იჟე-. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
dia--- --ve--- dagvp-at---h--. d_____ c______ d______________ d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -