Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

‫22 [بیست و دو]‬

22 [bist-o-do]

‫گفتگوی کوتاه 3‬

[goftogooye kutâhe 3]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina perzijščina Igraj Več
Ali kadite? ‫-م- --------‌ک-ی--‬ ‫--- س---- م-------- ‫-م- س-گ-ر م-‌-ش-د-‬ -------------------- ‫شما سیگار می‌کشید؟‬ 0
sh-m-----â--mi--shi-? s---- s---- m-------- s-o-â s-g-r m-k-s-i-? --------------------- shomâ sigâr mikeshid?
Nekoč sem. ‫---گ----،----.‬ ‫-- گ----- ب---- ‫-ر گ-ش-ه- ب-ه-‬ ---------------- ‫در گذشته، بله.‬ 0
d-- go--sht-,----e. d-- g-------- b---- d-r g-z-s-t-, b-l-. ------------------- dar gozashte, bale.
Vendar zdaj ne kadim več. ‫ا----ال----گ- س--ا--ن-ی----.‬ ‫--- ح--- د--- س---- ن-------- ‫-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-‬ ------------------------------ ‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ 0
a--â h--â-d-g-- sig-r ne-mike--am. a--- h--- d---- s---- n----------- a-m- h-l- d-g-r s-g-r n---i-e-h-m- ---------------------------------- ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
Ali vas moti, če kadim? ‫ا--ت-می-شوید-اگر م- -یگا--بک--؟‬ ‫---- م------ ا-- م- س---- ب----- ‫-ذ-ت م-‌-و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟- --------------------------------- ‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ 0
a-i-ya- -is-a--d-a--r--an---g----ek-----? a------ m------- a--- m-- s---- b-------- a-i-y-t m-s-a-i- a-a- m-n s-g-r b-k-s-a-? ----------------------------------------- azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) ‫نه--مطل--- نه.‬ ‫--- م----- ن--- ‫-ه- م-ل-ا- ن-.- ---------------- ‫نه، مطلقاً نه.‬ 0
na,-----agha---a. n-- m-------- n-- n-, m-t-a-h-n n-. ----------------- na, motlaghan na.
To me ne moti. ‫---را-نار--ت نمی-کند-‬ ‫-- ر- ن----- ن-------- ‫-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-‬ ----------------------- ‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ 0
m---hem----ba--y--------s-. m--------- b----- m-- n---- m-z-h-m-t- b-r-y- m-n n-s-. --------------------------- mozâhemati barâye man nist.
Bi kaj popili? ‫--ا --ز- می‌-و-ید؟‬ ‫--- چ--- م--------- ‫-م- چ-ز- م-‌-و-ی-؟- -------------------- ‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ 0
s-om-----------n-s-i-? s---- c---- m--------- s-o-â c-i-i m---u-h-d- ---------------------- shomâ chizi mi-nushid?
Bi konjak? ‫-- گ-ل-- -نی--؟‬ ‫-- گ---- ک------ ‫-ک گ-ل-س ک-ی-ک-‬ ----------------- ‫یک گیلاس کنیاک؟‬ 0
yek gi--s k---âk? y-- g---- k------ y-k g-l-s k-n-â-? ----------------- yek gilâs konyâk?
Ne, raje bi eno pivo. ‫ن-، --ج-ح می‌د-م-آ--و--نو-م.‬ ‫--- ت---- م----- آ--- ب------ ‫-ه- ت-ج-ح م-‌-ه- آ-ج- ب-و-م-‬ ------------------------------ ‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ 0
n-,------h---d-h-m--e------jo ---usha-. n-- t----- m------ y-- â----- b-------- n-, t-r-i- m-d-h-m y-k â-e-j- b-n-s-a-. --------------------------------------- na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
Ali veliko potujete? ‫----زی----س-فرت --‌کن-د-‬ ‫--- ز--- م----- م-------- ‫-م- ز-ا- م-ا-ر- م-‌-ن-د-‬ -------------------------- ‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ 0
sh-------- --sâf--a- mik-nid? s---- z--- m-------- m------- s-o-â z-â- m-s-f-r-t m-k-n-d- ----------------------------- shomâ ziâd mosâferat mikonid?
Da, večinoma so to poslovna potovanja. ‫ب----ال--ه-ا-ثرا-سفرها- ک-ر---س-.‬ ‫---- ا---- ا---- س----- ک--- ا---- ‫-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ 0
bal-,-al-a---ak--r---s-far-hâ-- --ri. b---- a----- a------ s--------- k---- b-l-, a-b-t- a-s-r-n s-f-r-h-y- k-r-. ------------------------------------- bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. ‫ا-ا --ل- ای----تع-ی-ا-م-ن را--ی-گ-را---.‬ ‫--- ح--- ا---- ت--------- ر- م----------- ‫-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م-‌-ذ-ا-ی-.- ------------------------------------------ ‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ 0
a--â hâl--in-- ta--t-l------ r---i-o-a--âni-. a--- h--- i--- t------------ r- m------------ a-m- h-l- i-j- t---t-l-t-m-n r- m-g-z---â-i-. --------------------------------------------- ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
Kakšna vročina! ‫ا-نجا-چق-ر -ر---ست-‬ ‫----- چ--- گ-- ا---- ‫-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-‬ --------------------- ‫اینجا چقدر گرم است.‬ 0
i--â c-egh----gar- a--. i--- c------- g--- a--- i-j- c-e-h-d- g-r- a-t- ----------------------- injâ cheghadr garm ast.
Ja, danes je res vroče. ‫--ه-ا-----وا--ا- خی-- گر- -س--‬ ‫--- ا---- و----- خ--- گ-- ا---- ‫-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-‬ -------------------------------- ‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ 0
b-le-e-r-oz --g----n ga-m-a--. b--- e----- v------- g--- a--- b-l- e-r-o- v-g-e-a- g-r- a-t- ------------------------------ bale emrooz vâghe-an garm ast.
Pojdimo na balkon. ‫------ر-- بالکن.‬ ‫----- ر-- ب------ ‫-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-‬ ------------------ ‫برویم روی بالکن.‬ 0
b---vim-r-oy--b--ko-. b------ r---- b------ b-r-v-m r-o-e b-l-o-. --------------------- beravim rooye bâlkon.
Jutri bo tu zabava. ‫ف--- ا--جا-یک --مانی بر--ار-می‌-ود-‬ ‫---- ا---- ی- م----- ب----- م------- ‫-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م-‌-و-.- ------------------------------------- ‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ 0
fard- i------k m--mâni---rg------i-ha--d. f---- i--- y-- m------ b------- m-------- f-r-â i-j- y-k m-h-â-i b-r-o-â- m-s-a-a-. ----------------------------------------- fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
Boste prišli tudi vi? ‫شم- ه- -ی‌آی-د-‬ ‫--- ه- م-------- ‫-م- ه- م-‌-ی-د-‬ ----------------- ‫شما هم می‌آیید؟‬ 0
s-o-- ----mi---id? s---- h-- m------- s-o-â h-m m---y-d- ------------------ shomâ ham mi-âyid?
Da, tudi mi smo povabljeni. ‫بله،--- ه- دع---شد--ای--‬ ‫---- م- ه- د--- ش-- ا---- ‫-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-‬ -------------------------- ‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ 0
bal- m- h---da-av-- sh--e---. b--- m- h-- d------ s-------- b-l- m- h-m d---v-t s-o-e-i-. ----------------------------- bale mâ ham da-avat shode-im.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -