Ali kadite?
Κ-πνίζ---;
Καπνίζετε;
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
K----z--e?
Kapnízete?
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
Ali kadite?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
Nekoč sem.
Π-λιό---α -αι.
Παλιότερα ναι.
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
P-lió------a-.
Paliótera nai.
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
Nekoč sem.
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
Vendar zdaj ne kadim več.
Α------ρα δε- --πνίζ--πια.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
Al-á t-ra d-- -a-n-zō p--.
Allá tṓra den kapnízō pia.
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
Vendar zdaj ne kadim več.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
Ali vas moti, če kadim?
Θ- -ας-ε---λ-σε- α- κ-πν--ω;
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
Tha-s-s ---ch-ḗ-e- an kapní-ō?
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Ali vas moti, če kadim?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.)
Ό-ι- ----α--α πε--πτωσ-.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Óch-, se ---ía-p--íptōsē.
Óchi, se kamía períptōsē.
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.)
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
To me ne moti.
Αυ-ό---ν με-ε--χ--ί.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
A--ó de--m- -no--l--.
Autó den me enochleí.
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
To me ne moti.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
Bi kaj popili?
Θ- --εί-ε κάτ-;
Θα πιείτε κάτι;
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
Tha-p-eí-e -á-i?
Tha pieíte káti?
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
Bi kaj popili?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
Bi konjak?
Έ-- --ν--κ;
Ένα κονιάκ;
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
Én---on---?
Éna koniák?
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
Bi konjak?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
Ne, raje bi eno pivo.
Ό-ι- -ρ---μ--μια-μ---α.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Ó-h-, p--t--- mi---pý-a.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ne, raje bi eno pivo.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ali veliko potujete?
Τ---δ-ύ--ε---λ-;
Ταξιδεύετε πολύ;
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
T-----úete --l-?
Taxideúete polý?
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
Ali veliko potujete?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
Da, večinoma so to poslovna potovanja.
Ναι- -ι- -----σό---ες-φο--ς είν-ι --α---λ-ατ-κ- ---ί-ια.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
Nai---is-p-r--sóte--- p-o-------ai--pa-g---ati------ídi-.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Da, večinoma so to poslovna potovanja.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust.
Αλλ- -ώ---είμα-----δ- γι- δια-ο---.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
A-l-----a -ím-s---e---gi--d-ako---.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Kakšna vročina!
Τι -έ--η!
Τι ζέστη!
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
T----s-ē!
Ti zéstē!
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
Kakšna vročina!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
Ja, danes je res vroče.
Ν--- σή-ερα-----μ-τ- κ---ι --λλ---έστη.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
Na-, -ḗ-era--r----t----------l---zé-tē.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Ja, danes je res vroče.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Pojdimo na balkon.
Ας β---με στο μ-----ν-.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
As-b-oú-e--to-m----óni.
As bgoúme sto mpalkóni.
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
Pojdimo na balkon.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
Jutri bo tu zabava.
Α-ριο -α ---ει ε-ώ-ένα πάρ--.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Aúr---tha ---e--e-ṓ -n----r-i.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Jutri bo tu zabava.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Boste prišli tudi vi?
Θ- -ρθ-τε -α--εσε--;
Θα έρθετε και εσείς;
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
Th--é--h----k----s--s?
Tha érthete kai eseís?
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
Boste prišli tudi vi?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
Da, tudi mi smo povabljeni.
Να-- ε--α-τ- κ-- --ε-ς -αλ---ένο-.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
Na-- eím-st--k---eme----ales---o-.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
Da, tudi mi smo povabljeni.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.