Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

[Koubentoúla 3]

Lahko kliknete na vsako prazno, da vidite besedilo ali:   
slovenščina grščina Igraj Več
Ali kadite? Κα-------; Καπνίζετε; 0
Ka-------?Kapnízete?
Nekoč sem. Πα------- ν--. Παλιότερα ναι. 0
Pa------- n--.Paliótera nai.
Vendar zdaj ne kadim več. Αλ-- τ--- δ-- κ------ π--. Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
Al-- t--- d-- k------ p--.Allá tṓra den kapnízō pia.
Ali vas moti, če kadim? Θα σ-- ε-------- α- κ------; Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
Th- s-- e--------- a- k------?Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) Όχ-- σ- κ---- π--------. Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Óc--- s- k---- p--------.Óchi, se kamía períptōsē.
To me ne moti. Αυ-- δ-- μ- ε------. Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Au-- d-- m- e-------.Autó den me enochleí.
Bi kaj popili? Θα π----- κ---; Θα πιείτε κάτι; 0
Th- p----- k---?Tha pieíte káti?
Bi konjak? Έν- κ-----; Ένα κονιάκ; 0
Én- k-----?Éna koniák?
Ne, raje bi eno pivo. Όχ-- π------ μ-- μ----. Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Óc--- p------ m-- m----.Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ali veliko potujete? Τα-------- π---; Ταξιδεύετε πολύ; 0
Ta-------- p---?Taxideúete polý?
Da, večinoma so to poslovna potovanja. Να-- τ-- π----------- φ---- ε---- ε------------ τ------. Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Na-- t-- p----------- p----- e---- e------------ t------.Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. Αλ-- τ--- ε------ ε-- γ-- δ-------. Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
Al-- t--- e------ e-- g-- d-------.Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Kakšna vročina! Τι ζ----! Τι ζέστη! 0
Ti z----!Ti zéstē!
Ja, danes je res vroče. Να-- σ----- π------- κ---- π---- ζ----. Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Na-- s----- p------- k---- p---- z----.Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Pojdimo na balkon. Ας β----- σ-- μ-------. Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
As b----- s-- m-------.As bgoúme sto mpalkóni.
Jutri bo tu zabava. Αύ--- θ- γ---- ε-- έ-- π----. Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aú--- t-- g---- e-- é-- p----.Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Boste prišli tudi vi? Θα έ----- κ-- ε----; Θα έρθετε και εσείς; 0
Th- é------ k-- e----?Tha érthete kai eseís?
Da, tudi mi smo povabljeni. Να-- ε------ κ-- ε---- κ---------. Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Na-- e------ k-- e---- k---------.Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -