| Ali kadite? |
Κ----ζε-ε;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
K-p-íz--e?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
Ali kadite?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
|
| Nekoč sem. |
Παλ------ ν-ι.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
P-lióter- nai.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
Nekoč sem.
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
|
| Vendar zdaj ne kadim več. |
Α-λ- -ώ-α-δ-ν-καπνί-ω --α.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
A--á-tṓra-d-n-kapnízō-p-a.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Vendar zdaj ne kadim več.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
| Ali vas moti, če kadim? |
Θα σ---ενοχλή--ι α- ----ίσω;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
T---sas --o--lḗ----a- k-p---ō?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Ali vas moti, če kadim?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
| Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.] |
Όχι- ---κ--ία--ερ----ση.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Ó-hi, se --m---p-r--t-s-.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.]
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
| To me ne moti. |
Αυ-ό-δ-ν-με --οχλε-.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
A------n-me e---hle-.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
|
To me ne moti.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
|
| Bi kaj popili? |
Θ- πιείτ- ---ι;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
Th-----í-- -á--?
T__ p_____ k____
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
|
Bi kaj popili?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
|
| Bi konjak? |
Ένα -ο-ι--;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
Éna--on---?
É__ k______
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
|
Bi konjak?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
|
| Ne, raje bi eno pivo. |
Όχ-,-π--τ----μι----ύρα.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Ó-hi, prot-----ia---ý-a.
Ó____ p______ m__ m_____
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
Ne, raje bi eno pivo.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
| Ali veliko potujete? |
Τ-ξιδ------πολ-;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
T-x--e-ete--o-ý?
T_________ p____
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
|
Ali veliko potujete?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
|
| Da, večinoma so to poslovna potovanja. |
Ν------- ---ι-σό--ρ-ς φορές εί--- -παγ-ελ-α-ι-ά-----δια.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
N--- -i- -e-is-óte----p--r-s -ín-i --ang---a---á -a-----.
N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
Da, večinoma so to poslovna potovanja.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
| Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. |
Α-λά---ρ----μ--τ- ε-ώ-γ----ιακ-π-ς.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
Allá-t--a ---ast---dṓ-gi- d----p-s.
A___ t___ e______ e__ g__ d________
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
| Kakšna vročina! |
Τι-ζ--τ-!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
Ti--és--!
T_ z_____
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
|
Kakšna vročina!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
|
| Ja, danes je res vroče. |
Ναι- σή-ερ--πρ----τι κ-νει π--λή -έστη.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
N--, s-mera-pr---a-----ne- -o--ḗ zé-tē.
N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
Ja, danes je res vroče.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
| Pojdimo na balkon. |
Ας βγο--- -τ------κόνι.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
A--bg--m---------l----.
A_ b_____ s__ m________
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
|
Pojdimo na balkon.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
|
| Jutri bo tu zabava. |
Αύριο θ- ----- εδ----α-πά--ι.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Aúr-- -h- -í-ei edṓ én--párt-.
A____ t__ g____ e__ é__ p_____
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
Jutri bo tu zabava.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
| Boste prišli tudi vi? |
Θ- έ-θ-τε--------ί-;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
Tha--r---te-k----s---?
T__ é______ k__ e_____
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
|
Boste prišli tudi vi?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
|
| Da, tudi mi smo povabljeni. |
Ν-ι--ε-μ-----και -μ--ς κ-λε-μέ-οι.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
N--- -í--ste --i em-ís -al---énoi.
N___ e______ k__ e____ k__________
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|
Da, tudi mi smo povabljeni.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|