Jezikovni vodič

sl Zmenek   »   it Appuntamento

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Zmenek

24 [ventiquattro]

Appuntamento

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina italijanščina Igraj Več
Ali si zamudil(a) avtobus? Ha---ers- -----o--s? H-- p---- l--------- H-i p-r-o l-a-t-b-s- -------------------- Hai perso l’autobus? 0
Pol ure sem te čakal(a). Ti--o aspe-tat- --- -e--’---. T- h- a-------- p-- m-------- T- h- a-p-t-a-o p-r m-z-’-r-. ----------------------------- Ti ho aspettato per mezz’ora. 0
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? N---hai-c-n-te -n ---l--a-e? N-- h-- c-- t- u- c--------- N-n h-i c-n t- u- c-l-u-a-e- ---------------------------- Non hai con te un cellulare? 0
Bodi naslednjič točen / točna! L- p-os---a ----- si--pun-uale! L- p------- v---- s-- p-------- L- p-o-s-m- v-l-a s-i p-n-u-l-! ------------------------------- La prossima volta sii puntuale! 0
Vzemi naslednjič taksi! La-pr-s---a-v---- ---n-i-u- t-xi! L- p------- v---- p----- u- t---- L- p-o-s-m- v-l-a p-e-d- u- t-x-! --------------------------------- La prossima volta prendi un taxi! 0
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! La p-o-si----o-t--pr-n----n -mbre-l-! L- p------- v---- p----- u- o-------- L- p-o-s-m- v-l-a p-e-d- u- o-b-e-l-! ------------------------------------- La prossima volta prendi un ombrello! 0
Jutri imam prosto. Dom--- -o--------o. D----- s--- l------ D-m-n- s-n- l-b-r-. ------------------- Domani sono libero. 0
Ali se dobiva jutri? Ci v-dia-o-d--ani? C- v------ d------ C- v-d-a-o d-m-n-? ------------------ Ci vediamo domani? 0
Žal mi je, ampak jutri ne morem. Mi---sp-a-e,-dom----n-n----so. M- d-------- d----- n-- p----- M- d-s-i-c-, d-m-n- n-n p-s-o- ------------------------------ Mi dispiace, domani non posso. 0
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? Hai-gi- --ogrammi--er--u-st----ne-set-imana? H-- g-- p-------- p-- q----- f--- s--------- H-i g-à p-o-r-m-i p-r q-e-t- f-n- s-t-i-a-a- -------------------------------------------- Hai già programmi per questo fine settimana? 0
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? O-h----i---u--c-- i--e-n-? O h-- g-- q------ i------- O h-i g-à q-a-c-e i-p-g-o- -------------------------- O hai già qualche impegno? 0
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. I- --op--go-d- ve--rc--q-e-to---n- -e--iman-. I- p------- d- v------ q----- f--- s--------- I- p-o-o-g- d- v-d-r-i q-e-t- f-n- s-t-i-a-a- --------------------------------------------- Io propongo di vederci questo fine settimana. 0
Bi imeli (imela) piknik? Fac-i-mo--n -ic--c? F------- u- p------ F-c-i-m- u- p-c-i-? ------------------- Facciamo un picnic? 0
Bi šli (šla) na plažo? A----m--i----ia----? A------ i- s-------- A-d-a-o i- s-i-g-i-? -------------------- Andiamo in spiaggia? 0
Bi šli (šla) v hribe? A--i--o--n-m--tagn-? A------ i- m-------- A-d-a-o i- m-n-a-n-? -------------------- Andiamo in montagna? 0
Prišel bom pote v pisarno. Ti--a----- -r--d--e-i--u-f-cio. T- p---- a p------- i- u------- T- p-s-o a p-e-d-r- i- u-f-c-o- ------------------------------- Ti passo a prendere in ufficio. 0
Prišel bom pote na dom. T---a-s--- -rende-----c--a. T- p---- a p------- a c---- T- p-s-o a p-e-d-r- a c-s-. --------------------------- Ti passo a prendere a casa. 0
Prišel bom pote na avtobusno postajo. Ti pa-s- - p-en---e----a--er-------l--aut-bus. T- p---- a p------- a--- f------ d------------ T- p-s-o a p-e-d-r- a-l- f-r-a-a d-l-’-u-o-u-. ---------------------------------------------- Ti passo a prendere alla fermata dell’autobus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -