| Ali si zamudil(a] avtobus? |
ავტობუსზე-ხომ ა- დაგა-ვია-და?
ა________ ხ__ ა_ დ___________
ა-ტ-ბ-ს-ე ხ-მ ა- დ-გ-გ-ი-ნ-ა-
-----------------------------
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
0
a-t--b-sz- khom -r -a-a-v-and-?
a_________ k___ a_ d___________
a-t-o-u-z- k-o- a- d-g-g-i-n-a-
-------------------------------
avt'obusze khom ar dagagvianda?
|
Ali si zamudil(a] avtobus?
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
avt'obusze khom ar dagagvianda?
|
| Pol ure sem te čakal(a]. |
მე -ე---ა---არი--აა-ი გელ--ე.
მ_ შ__ ნ_______ ს____ გ______
მ- შ-ნ ნ-ხ-ვ-რ- ს-ა-ი გ-ლ-დ-.
-----------------------------
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
0
me-she- -a--eva-i -a--- ----d-.
m_ s___ n________ s____ g______
m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-.
-------------------------------
me shen nakhevari saati gelode.
|
Pol ure sem te čakal(a].
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
me shen nakhevari saati gelode.
|
| Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
მ-ბილუ-ი -ან--რ--აქ--?
მ_______ თ__ ა_ გ_____
მ-ბ-ლ-რ- თ-ნ ა- გ-ქ-ს-
----------------------
მობილური თან არ გაქვს?
0
m---lu-i---n-a--g-kvs?
m_______ t__ a_ g_____
m-b-l-r- t-n a- g-k-s-
----------------------
mobiluri tan ar gakvs?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
მობილური თან არ გაქვს?
mobiluri tan ar gakvs?
|
| Bodi naslednjič točen / točna! |
გთ-ოვ-მ-მავ-ლშ- არ-დ--გვიანო!
გ____ მ________ ა_ დ_________
გ-ხ-ვ მ-მ-ვ-ლ-ი ა- დ-ი-ვ-ა-ო-
-----------------------------
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
0
gtk-----oma-a-sh---- -------n-!
g_____ m_________ a_ d_________
g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o-
-------------------------------
gtkhov momavalshi ar daigviano!
|
Bodi naslednjič točen / točna!
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
gtkhov momavalshi ar daigviano!
|
| Vzemi naslednjič taksi! |
შემდე-ში-ტ--სი---ა-ოდ-!
შ_______ ტ_____ წ______
შ-მ-ე-შ- ტ-ქ-ი- წ-მ-დ-!
-----------------------
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
0
s-e-d-gs-- -'a--i---s--modi!
s_________ t______ t________
s-e-d-g-h- t-a-s-t t-'-m-d-!
----------------------------
shemdegshi t'aksit ts'amodi!
|
Vzemi naslednjič taksi!
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
shemdegshi t'aksit ts'amodi!
|
| Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
შ----გში-ქო--- წამო-ღე!
შ_______ ქ____ წ_______
შ-მ-ე-შ- ქ-ლ-ა წ-მ-ი-ე-
-----------------------
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
0
sh--d--sh--kolg- ts-am-ig-e!
s_________ k____ t__________
s-e-d-g-h- k-l-a t-'-m-i-h-!
----------------------------
shemdegshi kolga ts'amoighe!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
shemdegshi kolga ts'amoighe!
|
| Jutri imam prosto. |
ხვ-ლ -----უფალ- დღ- მაქ-ს.
ხ___ თ_________ დ__ მ_____
ხ-ა- თ-ვ-ს-ფ-ლ- დ-ე მ-ქ-ს-
--------------------------
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
0
kh--l t----u---i-d----makv-.
k____ t_________ d___ m_____
k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s-
----------------------------
khval tavisupali dghe makvs.
|
Jutri imam prosto.
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
khval tavisupali dghe makvs.
|
| Ali se dobiva jutri? |
ხ-ალ --მ ----ე--ვ---?
ხ___ ხ__ ა_ შ________
ხ-ა- ხ-მ ა- შ-ვ-ვ-ე-?
---------------------
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
0
khv-- -h-m ar s-ev-hv-e-?
k____ k___ a_ s__________
k-v-l k-o- a- s-e-k-v-e-?
-------------------------
khval khom ar shevkhvdet?
|
Ali se dobiva jutri?
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
khval khom ar shevkhvdet?
|
| Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
ვ----არ, -ვ-ლ--რ -ე-ი-ლი-.
ვ_______ ხ___ ა_ შ________
ვ-უ-ვ-რ- ხ-ა- ა- შ-მ-ძ-ი-.
--------------------------
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
0
vts--khva-- k---l ar -h-m-d---a.
v__________ k____ a_ s__________
v-s-u-h-a-, k-v-l a- s-e-i-z-i-.
--------------------------------
vts'ukhvar, khval ar shemidzlia.
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
vts'ukhvar, khval ar shemidzlia.
|
| Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
ამ-შაბათ-კვი-ას-უ--ე დაგ-გე-- რამე?
ა_ შ___________ უ___ დ_______ რ____
ა- შ-ბ-თ-კ-ი-ა- უ-ვ- დ-გ-გ-მ- რ-მ-?
-----------------------------------
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
0
am-s--b---k'v--a- u-'------eg-me-ram-?
a_ s_____________ u____ d_______ r____
a- s-a-a---'-i-a- u-'-e d-g-g-m- r-m-?
--------------------------------------
am shabat-k'viras uk've dagegeme rame?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
am shabat-k'viras uk've dagegeme rame?
|
| Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
უკ-- შ-თა--მ-ბ-----არ?
უ___ შ___________ ხ___
უ-ვ- შ-თ-ნ-მ-ბ-ლ- ხ-რ-
----------------------
უკვე შეთანხმებული ხარ?
0
uk--- s-etan-h--b--i--h--?
u____ s_____________ k____
u-'-e s-e-a-k-m-b-l- k-a-?
--------------------------
uk've shetankhmebuli khar?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
უკვე შეთანხმებული ხარ?
uk've shetankhmebuli khar?
|
| Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend. |
მ- გ-ავ--------- -------ვი-ას შ-ვ-ვდე-.
მ_ გ________ რ__ შ___________ შ________
მ- გ-ა-ა-ო-, რ-მ შ-ბ-თ-კ-ი-ა- შ-ვ-ვ-ე-.
---------------------------------------
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
0
me------z--- -om -habat-----ras --e-k-v-e-.
m_ g________ r__ s_____________ s__________
m- g-a-a-o-, r-m s-a-a---'-i-a- s-e-k-v-e-.
-------------------------------------------
me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet.
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend.
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet.
|
| Bi imeli (imela] piknik? |
პ--ნიკი--ომ-არ -----ყ-თ?
პ______ ხ__ ა_ მ________
პ-კ-ი-ი ხ-მ ა- მ-ვ-წ-ო-?
------------------------
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
0
p---'--k---k-o--a- movats'qo-?
p_________ k___ a_ m__________
p-i-'-i-'- k-o- a- m-v-t-'-o-?
------------------------------
p'ik'nik'i khom ar movats'qot?
|
Bi imeli (imela] piknik?
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
p'ik'nik'i khom ar movats'qot?
|
| Bi šli (šla] na plažo? |
ს--აპ-რ-ზე---მ--რ-წა-ი-ე-?
ს_________ ხ__ ა_ წ_______
ს-ნ-პ-რ-ზ- ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ-
--------------------------
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
0
sa----ir--- -h-- ----s'-v-det?
s__________ k___ a_ t_________
s-n-p-i-o-e k-o- a- t-'-v-d-t-
------------------------------
sanap'iroze khom ar ts'avidet?
|
Bi šli (šla] na plažo?
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
sanap'iroze khom ar ts'avidet?
|
| Bi šli (šla] v hribe? |
მ---- --- -რ -ავიდეთ?
მ____ ხ__ ა_ წ_______
მ-ა-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ-
---------------------
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
0
mtas-- -hom ar ts'a-i-et?
m_____ k___ a_ t_________
m-a-h- k-o- a- t-'-v-d-t-
-------------------------
mtashi khom ar ts'avidet?
|
Bi šli (šla] v hribe?
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
mtashi khom ar ts'avidet?
|
| Prišel bom pote v pisarno. |
ო---შ--გ-მ--ი-ლ-.
ო_____ გ_________
ო-ი-შ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-----------------
ოფისში გამოგივლი.
0
opi-s-i g----i-li.
o______ g_________
o-i-s-i g-m-g-v-i-
------------------
opisshi gamogivli.
|
Prišel bom pote v pisarno.
ოფისში გამოგივლი.
opisshi gamogivli.
|
| Prišel bom pote na dom. |
ს---შ- გა---ივ-ი.
ს_____ გ_________
ს-ხ-შ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-----------------
სახლში გამოგივლი.
0
sa-h-s-i----og-vl-.
s_______ g_________
s-k-l-h- g-m-g-v-i-
-------------------
sakhlshi gamogivli.
|
Prišel bom pote na dom.
სახლში გამოგივლი.
sakhlshi gamogivli.
|
| Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
ა-ტ-ბუს-- -ა-ე--ბ--- ---ო--ვ--.
ა________ გ_________ გ_________
ა-ტ-ბ-ს-ს გ-ჩ-რ-ბ-ზ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-------------------------------
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
0
av-'o----s ga-her--a-e-gam-g---i.
a_________ g__________ g_________
a-t-o-u-i- g-c-e-e-a-e g-m-g-v-i-
---------------------------------
avt'obusis gacherebaze gamogivli.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
avt'obusis gacherebaze gamogivli.
|