Ali si zamudil(a) avtobus? |
ა-----------მ--რ -------ან--?
ა-------- ხ-- ა- დ-----------
ა-ტ-ბ-ს-ე ხ-მ ა- დ-გ-გ-ი-ნ-ა-
-----------------------------
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
0
a-t-ob--ze----m----d---gv--n-a?
a--------- k--- a- d-----------
a-t-o-u-z- k-o- a- d-g-g-i-n-a-
-------------------------------
avt'obusze khom ar dagagvianda?
|
Ali si zamudil(a) avtobus?
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
avt'obusze khom ar dagagvianda?
|
Pol ure sem te čakal(a). |
მ--შ---ნ-ხე-არი ს---ი--ელ-დე.
მ- შ-- ნ------- ს---- გ------
მ- შ-ნ ნ-ხ-ვ-რ- ს-ა-ი გ-ლ-დ-.
-----------------------------
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
0
m- ---- --k--v--i-s-ati----od-.
m- s--- n-------- s---- g------
m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-.
-------------------------------
me shen nakhevari saati gelode.
|
Pol ure sem te čakal(a).
მე შენ ნახევარი საათი გელოდე.
me shen nakhevari saati gelode.
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
მ-ბი-უ---თ-ნ--რ-----ს?
მ------- თ-- ა- გ-----
მ-ბ-ლ-რ- თ-ნ ა- გ-ქ-ს-
----------------------
მობილური თან არ გაქვს?
0
mo---u-i -an--- g-k-s?
m------- t-- a- g-----
m-b-l-r- t-n a- g-k-s-
----------------------
mobiluri tan ar gakvs?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
მობილური თან არ გაქვს?
mobiluri tan ar gakvs?
|
Bodi naslednjič točen / točna! |
გთ--ვ მომ--ა--ი--რ -ა----ან-!
გ---- მ-------- ა- დ---------
გ-ხ-ვ მ-მ-ვ-ლ-ი ა- დ-ი-ვ-ა-ო-
-----------------------------
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
0
g-kho- ---------- a-----g---no!
g----- m--------- a- d---------
g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o-
-------------------------------
gtkhov momavalshi ar daigviano!
|
Bodi naslednjič točen / točna!
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
gtkhov momavalshi ar daigviano!
|
Vzemi naslednjič taksi! |
შე--ეგში-ტაქ--- წ-მოდ-!
შ------- ტ----- წ------
შ-მ-ე-შ- ტ-ქ-ი- წ-მ-დ-!
-----------------------
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
0
s--md----i ------t ---am-d-!
s--------- t------ t--------
s-e-d-g-h- t-a-s-t t-'-m-d-!
----------------------------
shemdegshi t'aksit ts'amodi!
|
Vzemi naslednjič taksi!
შემდეგში ტაქსით წამოდი!
shemdegshi t'aksit ts'amodi!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
შე-დეგშ- ქოლ-ა-წამ--ღ-!
შ------- ქ---- წ-------
შ-მ-ე-შ- ქ-ლ-ა წ-მ-ი-ე-
-----------------------
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
0
sh--degsh---o-g- --'-----h-!
s--------- k---- t----------
s-e-d-g-h- k-l-a t-'-m-i-h-!
----------------------------
shemdegshi kolga ts'amoighe!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
შემდეგში ქოლგა წამოიღე!
shemdegshi kolga ts'amoighe!
|
Jutri imam prosto. |
ხვა-----ის---ლი--ღე მ--ვ-.
ხ--- თ--------- დ-- მ-----
ხ-ა- თ-ვ-ს-ფ-ლ- დ-ე მ-ქ-ს-
--------------------------
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
0
khv---ta--supal----he-m-kv-.
k---- t--------- d--- m-----
k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s-
----------------------------
khval tavisupali dghe makvs.
|
Jutri imam prosto.
ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს.
khval tavisupali dghe makvs.
|
Ali se dobiva jutri? |
ხ-ალ --მ ა--შ--ხ--ეთ?
ხ--- ხ-- ა- შ--------
ხ-ა- ხ-მ ა- შ-ვ-ვ-ე-?
---------------------
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
0
k--a--k--- -- -hevk-vde-?
k---- k--- a- s----------
k-v-l k-o- a- s-e-k-v-e-?
-------------------------
khval khom ar shevkhvdet?
|
Ali se dobiva jutri?
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
khval khom ar shevkhvdet?
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
ვ--ხ-არ, -ვალ არ-----ძ--ა.
ვ------- ხ--- ა- შ--------
ვ-უ-ვ-რ- ხ-ა- ა- შ-მ-ძ-ი-.
--------------------------
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
0
vt-'------- ----- -- -he-id---a.
v---------- k---- a- s----------
v-s-u-h-a-, k-v-l a- s-e-i-z-i-.
--------------------------------
vts'ukhvar, khval ar shemidzlia.
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია.
vts'ukhvar, khval ar shemidzlia.
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
ა- -ა--თ--ვირ----კ-ე დ-გ-გ-----ა--?
ა- შ----------- უ--- დ------- რ----
ა- შ-ბ-თ-კ-ი-ა- უ-ვ- დ-გ-გ-მ- რ-მ-?
-----------------------------------
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
0
a----a----k-v---s-u--v---ag---m--r--e?
a- s------------- u---- d------- r----
a- s-a-a---'-i-a- u-'-e d-g-g-m- r-m-?
--------------------------------------
am shabat-k'viras uk've dagegeme rame?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე?
am shabat-k'viras uk've dagegeme rame?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
უ--ე--ეთანხმებუ-ი ---?
უ--- შ----------- ხ---
უ-ვ- შ-თ-ნ-მ-ბ-ლ- ხ-რ-
----------------------
უკვე შეთანხმებული ხარ?
0
u-'---s-e-a----e-u-- kh--?
u---- s------------- k----
u-'-e s-e-a-k-m-b-l- k-a-?
--------------------------
uk've shetankhmebuli khar?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
უკვე შეთანხმებული ხარ?
uk've shetankhmebuli khar?
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. |
მე -თ-ვაზ--,-რ-მ----ათ-კვი--ს შ---ვდეთ.
მ- გ-------- რ-- შ----------- შ--------
მ- გ-ა-ა-ო-, რ-მ შ-ბ-თ-კ-ი-ა- შ-ვ-ვ-ე-.
---------------------------------------
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
0
m- g-ava---- -o- -h------'----s-sh---hvd--.
m- g-------- r-- s------------- s----------
m- g-a-a-o-, r-m s-a-a---'-i-a- s-e-k-v-e-.
-------------------------------------------
me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet.
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ.
me gtavazob, rom shabat-k'viras shevkhvdet.
|
Bi imeli (imela) piknik? |
პ-კნ--- --მ ---მ-ვ---ოთ?
პ------ ხ-- ა- მ--------
პ-კ-ი-ი ხ-მ ა- მ-ვ-წ-ო-?
------------------------
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
0
p'--'---'--k--m----m---ts'-o-?
p--------- k--- a- m----------
p-i-'-i-'- k-o- a- m-v-t-'-o-?
------------------------------
p'ik'nik'i khom ar movats'qot?
|
Bi imeli (imela) piknik?
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
p'ik'nik'i khom ar movats'qot?
|
Bi šli (šla) na plažo? |
ს-ნა-ი-ოზ- -ომ-არ--ავ----?
ს--------- ხ-- ა- წ-------
ს-ნ-პ-რ-ზ- ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ-
--------------------------
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
0
s-n------z- kh----r ts---i-et?
s---------- k--- a- t---------
s-n-p-i-o-e k-o- a- t-'-v-d-t-
------------------------------
sanap'iroze khom ar ts'avidet?
|
Bi šli (šla) na plažo?
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
sanap'iroze khom ar ts'avidet?
|
Bi šli (šla) v hribe? |
მ-ა-ი-ხ-მ -- წა-ი---?
მ---- ხ-- ა- წ-------
მ-ა-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ-
---------------------
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
0
m--shi kh-m--r ts-a-i-et?
m----- k--- a- t---------
m-a-h- k-o- a- t-'-v-d-t-
-------------------------
mtashi khom ar ts'avidet?
|
Bi šli (šla) v hribe?
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
mtashi khom ar ts'avidet?
|
Prišel bom pote v pisarno. |
ოფის-ი გ---გივლ-.
ო----- გ---------
ო-ი-შ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-----------------
ოფისში გამოგივლი.
0
opi-----ga-----l-.
o------ g---------
o-i-s-i g-m-g-v-i-
------------------
opisshi gamogivli.
|
Prišel bom pote v pisarno.
ოფისში გამოგივლი.
opisshi gamogivli.
|
Prišel bom pote na dom. |
ს-ხ--ი გ--ოგ-ვ--.
ს----- გ---------
ს-ხ-შ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-----------------
სახლში გამოგივლი.
0
sakhl--i-ga-o-iv--.
s------- g---------
s-k-l-h- g-m-g-v-i-
-------------------
sakhlshi gamogivli.
|
Prišel bom pote na dom.
სახლში გამოგივლი.
sakhlshi gamogivli.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
ავ------ს-----რ-ბაზე ---ოგი-ლ-.
ა-------- გ--------- გ---------
ა-ტ-ბ-ს-ს გ-ჩ-რ-ბ-ზ- გ-მ-გ-ვ-ი-
-------------------------------
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
0
a----bu-i--ga-----ba-- gamo-i--i.
a--------- g---------- g---------
a-t-o-u-i- g-c-e-e-a-e g-m-g-v-i-
---------------------------------
avt'obusis gacherebaze gamogivli.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი.
avt'obusis gacherebaze gamogivli.
|