Ali si zamudil(a) avtobus? |
А---б-ск- ке----п--а-ды-бы?
А________ к______ к________
А-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-ы-б-?
---------------------------
Автобуска кечигип калдыңбы?
0
A-t---ska k-ç-g-----ldı-b-?
A________ k______ k________
A-t-b-s-a k-ç-g-p k-l-ı-b-?
---------------------------
Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
|
Ali si zamudil(a) avtobus?
Автобуска кечигип калдыңбы?
Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
|
Pol ure sem te čakal(a). |
Мен сен- -ар-- -аат--н---ри-кү---м.
М__ с___ ж____ с______ б___ к______
М-н с-н- ж-р-м с-а-т-н б-р- к-т-ү-.
-----------------------------------
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
0
M-n---n- -arım --a-t-n----i kü-tüm.
M__ s___ j____ s______ b___ k______
M-n s-n- j-r-m s-a-t-n b-r- k-t-ü-.
-----------------------------------
Men seni jarım saattan beri küttüm.
|
Pol ure sem te čakal(a).
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
Men seni jarım saattan beri küttüm.
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
Ж--ың---ую---к---лефо--жокпу?
Ж______ у_____ т______ ж_____
Ж-н-ң-а у-л-у- т-л-ф-н ж-к-у-
-----------------------------
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
0
J-nıŋd- -y--du- -e---o- j----?
J______ u______ t______ j_____
J-n-ŋ-a u-u-d-k t-l-f-n j-k-u-
------------------------------
Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
|
Bodi naslednjič točen / točna! |
Кий-н---жолу та--б--!
К______ ж___ т__ б___
К-й-н-и ж-л- т-к б-л-
---------------------
Кийинки жолу так бол!
0
Ki-i--i jo-- tak-bo-!
K______ j___ t__ b___
K-y-n-i j-l- t-k b-l-
---------------------
Kiyinki jolu tak bol!
|
Bodi naslednjič točen / točna!
Кийинки жолу так бол!
Kiyinki jolu tak bol!
|
Vzemi naslednjič taksi! |
К-й-нк- жол-----с-ге-т--!
К______ ж___ т______ т___
К-й-н-и ж-л- т-к-и-е т-ш-
-------------------------
Кийинки жолу таксиге түш!
0
K--i--i--ol---ak-i-e-t-ş!
K______ j___ t______ t___
K-y-n-i j-l- t-k-i-e t-ş-
-------------------------
Kiyinki jolu taksige tüş!
|
Vzemi naslednjič taksi!
Кийинки жолу таксиге түш!
Kiyinki jolu taksige tüş!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
Ки---ки ж--у--о--ча--р -лып-кел!
К______ ж___ к__ ч____ а___ к___
К-й-н-и ж-л- к-л ч-т-р а-ы- к-л-
--------------------------------
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
0
Kiy--k- jolu k-- ç-t-r --ıp-ke-!
K______ j___ k__ ç____ a___ k___
K-y-n-i j-l- k-l ç-t-r a-ı- k-l-
--------------------------------
Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
|
Jutri imam prosto. |
Эр--ң -е- ----у-.
Э____ м__ б______
Э-т-ң м-н б-ш-у-.
-----------------
Эртең мен бошмун.
0
E-t-ŋ--e- bo--un.
E____ m__ b______
E-t-ŋ m-n b-ş-u-.
-----------------
Erteŋ men boşmun.
|
Jutri imam prosto.
Эртең мен бошмун.
Erteŋ men boşmun.
|
Ali se dobiva jutri? |
Эр--ң -ол--а-ыбы?
Э____ ж__________
Э-т-ң ж-л-г-л-б-?
-----------------
Эртең жолугалыбы?
0
Er----j--uga-ıbı?
E____ j__________
E-t-ŋ j-l-g-l-b-?
-----------------
Erteŋ jolugalıbı?
|
Ali se dobiva jutri?
Эртең жолугалыбы?
Erteŋ jolugalıbı?
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
Өк-н--т---н- б--ок-эр-е- м--а--уу-- ке-б-йт.
Ө___________ б____ э____ м___ т____ к_______
Ө-ү-ү-т-м-н- б-р-к э-т-ң м-г- т-у-а к-л-е-т-
--------------------------------------------
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
0
Ök-n---ö-ü-,---ro--er--ŋ maga-----a --l--yt.
Ö___________ b____ e____ m___ t____ k_______
Ö-ü-ü-t-m-n- b-r-k e-t-ŋ m-g- t-u-a k-l-e-t-
--------------------------------------------
Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
У--- д-- -л-ш--үн--р--- п-а-дар-ң б-рбы?
У___ д__ а___ к________ п________ б_____
У-у- д-м а-ы- к-н-ө-ү-ө п-а-д-р-ң б-р-ы-
----------------------------------------
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
0
Uşul d-- al-- k-nd-rünö--l---arıŋ --r--?
U___ d__ a___ k________ p________ b_____
U-u- d-m a-ı- k-n-ö-ü-ö p-a-d-r-ŋ b-r-ı-
----------------------------------------
Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
Же се-----у-у--а- э-- жо------- ----ы?
Ж_ с____ м_______ э__ ж________ б_____
Ж- с-н-е м-р-н-а- э-е ж-л-г-ш-у б-р-ы-
--------------------------------------
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
0
J- -e-------un--n el- -o--gu--u-bar-ı?
J_ s____ m_______ e__ j________ b_____
J- s-n-e m-r-n-a- e-e j-l-g-ş-u b-r-ı-
--------------------------------------
Je sende muruntan ele joluguşuu barbı?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
Je sende muruntan ele joluguşuu barbı?
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. |
М-- -ем а--ш-----ө-ү-ж-л--у--у-су-у--а-м.
М__ д__ а___ к______ ж________ с_________
М-н д-м а-ы- к-н-ө-ү ж-л-г-у-у с-н-ш-а-м-
-----------------------------------------
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
0
M----e-------kün-ör----lu-u--u-s--uş-ay-.
M__ d__ a___ k______ j________ s_________
M-n d-m a-ı- k-n-ö-ü j-l-g-u-u s-n-ş-a-m-
-----------------------------------------
Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
|
Bi imeli (imela) piknik? |
Пик-ик-кы--лы--?
П_____ к________
П-к-и- к-л-л-б-?
----------------
Пикник кылалыбы?
0
Pi-n---k-la--bı?
P_____ k________
P-k-i- k-l-l-b-?
----------------
Piknik kılalıbı?
|
Bi imeli (imela) piknik?
Пикник кылалыбы?
Piknik kılalıbı?
|
Bi šli (šla) na plažo? |
Ж--кк- б-р--ыб-?
Ж_____ б________
Ж-э-к- б-р-л-б-?
----------------
Жээкке баралыбы?
0
J---ke -ar-l-bı?
J_____ b________
J-e-k- b-r-l-b-?
----------------
Jeekke baralıbı?
|
Bi šli (šla) na plažo?
Жээкке баралыбы?
Jeekke baralıbı?
|
Bi šli (šla) v hribe? |
То--о--ара--?
Т____ б______
Т-о-о б-р-л-?
-------------
Тоого баралы?
0
To-g--b---l-?
T____ b______
T-o-o b-r-l-?
-------------
Toogo baralı?
|
Bi šli (šla) v hribe?
Тоого баралы?
Toogo baralı?
|
Prišel bom pote v pisarno. |
М-н--ен----------------к-те-.
М__ с___ к_______ а___ к_____
М-н с-н- к-ң-е-е- а-ы- к-т-м-
-----------------------------
Мен сени кеңседен алып кетем.
0
Me- s--i ke----e---lıp--e-e-.
M__ s___ k_______ a___ k_____
M-n s-n- k-ŋ-e-e- a-ı- k-t-m-
-----------------------------
Men seni keŋseden alıp ketem.
|
Prišel bom pote v pisarno.
Мен сени кеңседен алып кетем.
Men seni keŋseden alıp ketem.
|
Prišel bom pote na dom. |
Ме--с-------өн-а--п ке-ем.
М__ с___ ү____ а___ к_____
М-н с-н- ү-д-н а-ы- к-т-м-
--------------------------
Мен сени үйдөн алып кетем.
0
M-- s--- ü-d-- a--p-k-t--.
M__ s___ ü____ a___ k_____
M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m-
--------------------------
Men seni üydön alıp ketem.
|
Prišel bom pote na dom.
Мен сени үйдөн алып кетем.
Men seni üydön alıp ketem.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
Мен---ни-ая-д--ада- --ып-к-т--.
М__ с___ а_________ а___ к_____
М-н с-н- а-л-а-а-а- а-ы- к-т-м-
-------------------------------
Мен сени аялдамадан алып кетем.
0
Men s------ald-m-d-- a-ıp----e-.
M__ s___ a__________ a___ k_____
M-n s-n- a-a-d-m-d-n a-ı- k-t-m-
--------------------------------
Men seni ayaldamadan alıp ketem.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
Мен сени аялдамадан алып кетем.
Men seni ayaldamadan alıp ketem.
|