| Ali si zamudil(a] avtobus? |
Ав-об--к--к---гип--алд-ңб-?
А________ к______ к________
А-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-ы-б-?
---------------------------
Автобуска кечигип калдыңбы?
0
Avtob--k- ---igip -a-dıŋb-?
A________ k______ k________
A-t-b-s-a k-ç-g-p k-l-ı-b-?
---------------------------
Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
|
Ali si zamudil(a] avtobus?
Автобуска кечигип калдыңбы?
Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
|
| Pol ure sem te čakal(a]. |
Мен---ни---ры- са-ттан -ер---үт--м.
М__ с___ ж____ с______ б___ к______
М-н с-н- ж-р-м с-а-т-н б-р- к-т-ү-.
-----------------------------------
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
0
Men s--i -a--m--a-t-a- -e-- küt-ü-.
M__ s___ j____ s______ b___ k______
M-n s-n- j-r-m s-a-t-n b-r- k-t-ü-.
-----------------------------------
Men seni jarım saattan beri küttüm.
|
Pol ure sem te čakal(a].
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
Men seni jarım saattan beri küttüm.
|
| Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
Ж--ыңд--у--д-к ----фо--ж-кп-?
Ж______ у_____ т______ ж_____
Ж-н-ң-а у-л-у- т-л-ф-н ж-к-у-
-----------------------------
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
0
J-nıŋd- ----d-k-t---f-n-jok-u?
J______ u______ t______ j_____
J-n-ŋ-a u-u-d-k t-l-f-n j-k-u-
------------------------------
Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
|
| Bodi naslednjič točen / točna! |
К-й--ки--олу--а- --л!
К______ ж___ т__ б___
К-й-н-и ж-л- т-к б-л-
---------------------
Кийинки жолу так бол!
0
Kiy-nki -olu t-- bol!
K______ j___ t__ b___
K-y-n-i j-l- t-k b-l-
---------------------
Kiyinki jolu tak bol!
|
Bodi naslednjič točen / točna!
Кийинки жолу так бол!
Kiyinki jolu tak bol!
|
| Vzemi naslednjič taksi! |
К---нк-------такс-г--т--!
К______ ж___ т______ т___
К-й-н-и ж-л- т-к-и-е т-ш-
-------------------------
Кийинки жолу таксиге түш!
0
K--i--i----u-----ig- -ü-!
K______ j___ t______ t___
K-y-n-i j-l- t-k-i-e t-ş-
-------------------------
Kiyinki jolu taksige tüş!
|
Vzemi naslednjič taksi!
Кийинки жолу таксиге түш!
Kiyinki jolu taksige tüş!
|
| Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
Кий-нк- ---у к---ча-ы----ы- кел!
К______ ж___ к__ ч____ а___ к___
К-й-н-и ж-л- к-л ч-т-р а-ы- к-л-
--------------------------------
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
0
Ki---k- j-l- kol ça-ı- -lıp -e-!
K______ j___ k__ ç____ a___ k___
K-y-n-i j-l- k-l ç-t-r a-ı- k-l-
--------------------------------
Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
|
| Jutri imam prosto. |
Эрт-- -ен б-шму-.
Э____ м__ б______
Э-т-ң м-н б-ш-у-.
-----------------
Эртең мен бошмун.
0
Er--ŋ m-- --şmu-.
E____ m__ b______
E-t-ŋ m-n b-ş-u-.
-----------------
Erteŋ men boşmun.
|
Jutri imam prosto.
Эртең мен бошмун.
Erteŋ men boşmun.
|
| Ali se dobiva jutri? |
Эрте--ж--у---ыб-?
Э____ ж__________
Э-т-ң ж-л-г-л-б-?
-----------------
Эртең жолугалыбы?
0
E--eŋ--olu---ıbı?
E____ j__________
E-t-ŋ j-l-g-l-b-?
-----------------
Erteŋ jolugalıbı?
|
Ali se dobiva jutri?
Эртең жолугалыбы?
Erteŋ jolugalıbı?
|
| Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
Ө--нүчт--үн------к э-т-ң-маг--т---а---лб--т.
Ө___________ б____ э____ м___ т____ к_______
Ө-ү-ү-т-м-н- б-р-к э-т-ң м-г- т-у-а к-л-е-т-
--------------------------------------------
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
0
Ökün-ç-ö-ün- b-ro- er-e- -ag---uu-a-ke---y-.
Ö___________ b____ e____ m___ t____ k_______
Ö-ü-ü-t-m-n- b-r-k e-t-ŋ m-g- t-u-a k-l-e-t-
--------------------------------------------
Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
|
| Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
У-ул д-м --ы- --н-ө-үн----а-да-ы----р-ы?
У___ д__ а___ к________ п________ б_____
У-у- д-м а-ы- к-н-ө-ү-ө п-а-д-р-ң б-р-ы-
----------------------------------------
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
0
Uşu- dem -lış k-ndör--ö pl-nd-rıŋ barbı?
U___ d__ a___ k________ p________ b_____
U-u- d-m a-ı- k-n-ö-ü-ö p-a-d-r-ŋ b-r-ı-
----------------------------------------
Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı?
|
| Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
Же ---д---ур-н--н -ле -о-уг---у -а-б-?
Ж_ с____ м_______ э__ ж________ б_____
Ж- с-н-е м-р-н-а- э-е ж-л-г-ш-у б-р-ы-
--------------------------------------
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
0
Je -e----m---nt-- -----o-ug--u- ba-bı?
J_ s____ m_______ e__ j________ b_____
J- s-n-e m-r-n-a- e-e j-l-g-ş-u b-r-ı-
--------------------------------------
Je sende muruntan ele joluguşuu barbı?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
Je sende muruntan ele joluguşuu barbı?
|
| Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend. |
М-- ----алыш --нд-р- ж------ну --ну-та-м.
М__ д__ а___ к______ ж________ с_________
М-н д-м а-ы- к-н-ө-ү ж-л-г-у-у с-н-ш-а-м-
-----------------------------------------
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
0
M-n --m al-ş -ü-d-rü-jo-u---nu s----t-y-.
M__ d__ a___ k______ j________ s_________
M-n d-m a-ı- k-n-ö-ü j-l-g-u-u s-n-ş-a-m-
-----------------------------------------
Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend.
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
|
| Bi imeli (imela] piknik? |
Пикн----ы-алы-ы?
П_____ к________
П-к-и- к-л-л-б-?
----------------
Пикник кылалыбы?
0
Pikn-----la-ıb-?
P_____ k________
P-k-i- k-l-l-b-?
----------------
Piknik kılalıbı?
|
Bi imeli (imela] piknik?
Пикник кылалыбы?
Piknik kılalıbı?
|
| Bi šli (šla] na plažo? |
Ж--кке-б--а-ы--?
Ж_____ б________
Ж-э-к- б-р-л-б-?
----------------
Жээкке баралыбы?
0
Je--ke -a--lı-ı?
J_____ b________
J-e-k- b-r-l-b-?
----------------
Jeekke baralıbı?
|
Bi šli (šla] na plažo?
Жээкке баралыбы?
Jeekke baralıbı?
|
| Bi šli (šla] v hribe? |
Т--го--а-а--?
Т____ б______
Т-о-о б-р-л-?
-------------
Тоого баралы?
0
Too----ara-ı?
T____ b______
T-o-o b-r-l-?
-------------
Toogo baralı?
|
Bi šli (šla] v hribe?
Тоого баралы?
Toogo baralı?
|
| Prišel bom pote v pisarno. |
М-н с-------с---н-ал-п к--е-.
М__ с___ к_______ а___ к_____
М-н с-н- к-ң-е-е- а-ы- к-т-м-
-----------------------------
Мен сени кеңседен алып кетем.
0
M-- ---i----s--e---l-p--et--.
M__ s___ k_______ a___ k_____
M-n s-n- k-ŋ-e-e- a-ı- k-t-m-
-----------------------------
Men seni keŋseden alıp ketem.
|
Prišel bom pote v pisarno.
Мен сени кеңседен алып кетем.
Men seni keŋseden alıp ketem.
|
| Prišel bom pote na dom. |
Мен с-ни--й--н а-ы- --тем.
М__ с___ ү____ а___ к_____
М-н с-н- ү-д-н а-ы- к-т-м-
--------------------------
Мен сени үйдөн алып кетем.
0
M----en--ü-d---al-p-ketem.
M__ s___ ü____ a___ k_____
M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m-
--------------------------
Men seni üydön alıp ketem.
|
Prišel bom pote na dom.
Мен сени үйдөн алып кетем.
Men seni üydön alıp ketem.
|
| Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
Мен -е-- --лд----а- ал-- к--е-.
М__ с___ а_________ а___ к_____
М-н с-н- а-л-а-а-а- а-ы- к-т-м-
-------------------------------
Мен сени аялдамадан алып кетем.
0
Me--s-n--a----amad-n---ı------m.
M__ s___ a__________ a___ k_____
M-n s-n- a-a-d-m-d-n a-ı- k-t-m-
--------------------------------
Men seni ayaldamadan alıp ketem.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
Мен сени аялдамадан алып кетем.
Men seni ayaldamadan alıp ketem.
|