Ali si zamudil(a) avtobus? |
क-य---ुम्-ा-ी-बस नि---गय----?
क--- त------- ब- न--- ग-- थ--
क-य- त-म-ह-र- ब- न-क- ग-ी थ-?
-----------------------------
क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी?
0
ky- t---aa-e- -a----kal-g-yee--he-?
k-- t-------- b-- n---- g---- t----
k-a t-m-a-r-e b-s n-k-l g-y-e t-e-?
-----------------------------------
kya tumhaaree bas nikal gayee thee?
|
Ali si zamudil(a) avtobus?
क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी?
kya tumhaaree bas nikal gayee thee?
|
Pol ure sem te čakal(a). |
म-ं-आध- ------क --म-ह-री प--तीक्षा क- --- -- ---ह---ी
म-- आ-- घ--- त- त------- प-------- क- र-- थ- / र-- थ-
म-ं आ-े घ-ट- त- त-म-ह-र- प-र-ी-्-ा क- र-ा थ- / र-ी थ-
-----------------------------------------------------
मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी
0
main--adhe----nt--tak-tumhaaree-p-at---sh---ar--aha-tha-/ -ahee----e
m--- a---- g----- t-- t-------- p--------- k-- r--- t-- / r---- t---
m-i- a-d-e g-a-t- t-k t-m-a-r-e p-a-e-k-h- k-r r-h- t-a / r-h-e t-e-
--------------------------------------------------------------------
main aadhe ghante tak tumhaaree prateeksha kar raha tha / rahee thee
|
Pol ure sem te čakal(a).
मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी
main aadhe ghante tak tumhaaree prateeksha kar raha tha / rahee thee
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
क्-ा-तुम्हा----ास म--ाइ---ो- नहीं-है?
क--- त------- प-- म----- फ-- न--- ह--
क-य- त-म-ह-र- प-स म-ब-इ- फ-न न-ी- ह-?
-------------------------------------
क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है?
0
k-----m----e--aa- --ba-l-ph-n----in-h-i?
k-- t------- p--- m----- p--- n---- h---
k-a t-m-a-r- p-a- m-b-i- p-o- n-h-n h-i-
----------------------------------------
kya tumhaare paas mobail phon nahin hai?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है?
kya tumhaare paas mobail phon nahin hai?
|
Bodi naslednjič točen / točna! |
अ-ल- ब-र-ठ---सम- -- -न-!
अ--- ब-- ठ-- स-- प- आ---
अ-ल- ब-र ठ-क स-य प- आ-ा-
------------------------
अगली बार ठीक समय पर आना!
0
a---ee b-a- th-ek-sa-a- --r-aana!
a----- b--- t---- s---- p-- a----
a-a-e- b-a- t-e-k s-m-y p-r a-n-!
---------------------------------
agalee baar theek samay par aana!
|
Bodi naslednjič točen / točna!
अगली बार ठीक समय पर आना!
agalee baar theek samay par aana!
|
Vzemi naslednjič taksi! |
अग-ी ब-र --क्सी ल--ा!
अ--- ब-- ट----- ल----
अ-ल- ब-र ट-क-स- ल-न-!
---------------------
अगली बार टैक्सी लेना!
0
agal---b-ar ---ks-- --n-!
a----- b--- t------ l----
a-a-e- b-a- t-i-s-e l-n-!
-------------------------
agalee baar taiksee lena!
|
Vzemi naslednjič taksi!
अगली बार टैक्सी लेना!
agalee baar taiksee lena!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
अग-ी --- ------ाथ-----त्र- -- --ना!
अ--- ब-- अ--- स-- ए- छ---- ल- ज----
अ-ल- ब-र अ-न- स-थ ए- छ-्-ी ल- ज-न-!
-----------------------------------
अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना!
0
a--lee--a------ne saath-ek -----re--le-jaa-a!
a----- b--- a---- s---- e- c------- l- j-----
a-a-e- b-a- a-a-e s-a-h e- c-h-t-e- l- j-a-a-
---------------------------------------------
agalee baar apane saath ek chhatree le jaana!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना!
agalee baar apane saath ek chhatree le jaana!
|
Jutri imam prosto. |
कल---री-छ---टी-है
क- म--- छ----- ह-
क- म-र- छ-ट-ट- ह-
-----------------
कल मेरी छुट्टी है
0
k-l-me-ee----ut-e--h-i
k-- m---- c------- h--
k-l m-r-e c-h-t-e- h-i
----------------------
kal meree chhuttee hai
|
Jutri imam prosto.
कल मेरी छुट्टी है
kal meree chhuttee hai
|
Ali se dobiva jutri? |
क-या--म ----ि--ं?
क--- ह- क- म-----
क-य- ह- क- म-ल-ं-
-----------------
क्या हम कल मिलें?
0
k-a-ha--kal------?
k-- h-- k-- m-----
k-a h-m k-l m-l-n-
------------------
kya ham kal milen?
|
Ali se dobiva jutri?
क्या हम कल मिलें?
kya ham kal milen?
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
म----करना--क--मैं--ह-- ---कू--ा--------ी
म--- क---- क- म-- न--- आ स----- / स-----
म-फ- क-न-, क- म-ं न-ी- आ स-ू-ग- / स-ू-ग-
----------------------------------------
माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी
0
m--f -ar-na, k-l m-i- n---n -- sak--ng--/-s-ko-n--e
m--- k------ k-- m--- n---- a- s------- / s--------
m-a- k-r-n-, k-l m-i- n-h-n a- s-k-o-g- / s-k-o-g-e
---------------------------------------------------
maaf karana, kal main nahin aa sakoonga / sakoongee
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी
maaf karana, kal main nahin aa sakoonga / sakoongee
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
क्-ा-तु-ने-इस स-्ता--न्त-के ल-ए-प--े ही का--य-्-- ब--या है?
क--- त---- इ- स--------- क- ल-- प--- ह- क-------- ब---- ह--
क-य- त-म-े इ- स-्-ा-ा-्- क- ल-ए प-ल- ह- क-र-य-्-म ब-ा-ा ह-?
-----------------------------------------------------------
क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है?
0
k-a--um-n- i----p-aa---nt k- --e -ahal---ee-k-a-yakra---anaa-- -ai?
k-- t----- i- s---------- k- l-- p----- h-- k--------- b------ h---
k-a t-m-n- i- s-p-a-h-a-t k- l-e p-h-l- h-e k-a-y-k-a- b-n-a-a h-i-
-------------------------------------------------------------------
kya tumane is saptaahaant ke lie pahale hee kaaryakram banaaya hai?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है?
kya tumane is saptaahaant ke lie pahale hee kaaryakram banaaya hai?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
या -ु--क--- -े -िलने-व-ल- -ो?
य- त-- क--- स- म---- व--- ह--
य- त-म क-स- स- म-ल-े व-ल- ह-?
-----------------------------
या तुम किसी से मिलने वाले हो?
0
y--t----is-- s----l-ne -aal- h-?
y- t-- k---- s- m----- v---- h--
y- t-m k-s-e s- m-l-n- v-a-e h-?
--------------------------------
ya tum kisee se milane vaale ho?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
या तुम किसी से मिलने वाले हो?
ya tum kisee se milane vaale ho?
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. |
म-र----य -- क---म सप------्- --ं-म-ल-ं
म--- र-- ह- क- ह- स--------- म-- म----
म-र- र-य ह- क- ह- स-्-ा-ा-्- म-ं म-ल-ं
--------------------------------------
मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें
0
m-re- raay hai ---h-m -a-t---a-nt-m--- ----n
m---- r--- h-- k- h-- s---------- m--- m----
m-r-e r-a- h-i k- h-m s-p-a-h-a-t m-i- m-l-n
--------------------------------------------
meree raay hai ki ham saptaahaant mein milen
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें
meree raay hai ki ham saptaahaant mein milen
|
Bi imeli (imela) piknik? |
क्य- ह---ि--िक--ा-ँ?
क--- ह- प----- ज----
क-य- ह- प-क-ि- ज-ए-?
--------------------
क्या हम पिकनिक जाएँ?
0
k-a---- p-k--i- j-e-?
k-- h-- p------ j----
k-a h-m p-k-n-k j-e-?
---------------------
kya ham pikanik jaen?
|
Bi imeli (imela) piknik?
क्या हम पिकनिक जाएँ?
kya ham pikanik jaen?
|
Bi šli (šla) na plažo? |
क--ा----कि--रे -र-जाए-?
क--- ह- क----- प- ज----
क-य- ह- क-न-र- प- ज-ए-?
-----------------------
क्या हम किनारे पर जाएँ?
0
kya-ham-ki-aar----r -a-n?
k-- h-- k------ p-- j----
k-a h-m k-n-a-e p-r j-e-?
-------------------------
kya ham kinaare par jaen?
|
Bi šli (šla) na plažo?
क्या हम किनारे पर जाएँ?
kya ham kinaare par jaen?
|
Bi šli (šla) v hribe? |
क्य---- -हा--------जा-ँ?
क--- ह- प----- म-- ज----
क-य- ह- प-ा-ो- म-ं ज-ए-?
------------------------
क्या हम पहाडों में जाएँ?
0
k---h-- -a--ad-n--ein j---?
k-- h-- p------- m--- j----
k-a h-m p-h-a-o- m-i- j-e-?
---------------------------
kya ham pahaadon mein jaen?
|
Bi šli (šla) v hribe?
क्या हम पहाडों में जाएँ?
kya ham pahaadon mein jaen?
|
Prišel bom pote v pisarno. |
म-- त---ह-- क-र्---- ---ल- --ँ-ा / लू-गी
म-- त------ क------- स- ल- ल---- / ल----
म-ं त-म-ह-ं क-र-य-ल- स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी
----------------------------------------
मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी
0
m------mh-n-kaary--lay--e-le--oo------l-o---e
m--- t----- k--------- s- l- l----- / l------
m-i- t-m-e- k-a-y-a-a- s- l- l-o-g- / l-o-g-e
---------------------------------------------
main tumhen kaaryaalay se le loonga / loongee
|
Prišel bom pote v pisarno.
मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी
main tumhen kaaryaalay se le loonga / loongee
|
Prišel bom pote na dom. |
म-- -ु-्--- घ- -े -े----गा-- --ँगी
म-- त------ घ- स- ल- ल---- / ल----
म-ं त-म-ह-ं घ- स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी
----------------------------------
मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी
0
ma-n ---he---h-r-s---e-lo-nga ---oon--e
m--- t----- g--- s- l- l----- / l------
m-i- t-m-e- g-a- s- l- l-o-g- / l-o-g-e
---------------------------------------
main tumhen ghar se le loonga / loongee
|
Prišel bom pote na dom.
मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी
main tumhen ghar se le loonga / loongee
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
म-ं-तु---ें-ब--– --ट-प से--- -ूँ---/---ँगी
म-- त------ ब- – स---- स- ल- ल---- / ल----
म-ं त-म-ह-ं ब- – स-ट-प स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी
------------------------------------------
मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी
0
main-t-mh-n b-- - -ta-- ---le---onga-/-lo-n--e
m--- t----- b-- – s---- s- l- l----- / l------
m-i- t-m-e- b-s – s-a-p s- l- l-o-g- / l-o-g-e
----------------------------------------------
main tumhen bas – staap se le loonga / loongee
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी
main tumhen bas – staap se le loonga / loongee
|