Ali si zamudil(a] avtobus?
Го-п-опу--- -и а--об---т?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
Gu- ------s-t- l- --t--oo-o-?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Ali si zamudil(a] avtobus?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
Pol ure sem te čakal(a].
Т- ч-к-в-п---в--а-час.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
Tye-c-y--a- --l-v--a cha-.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Pol ure sem te čakal(a].
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
Немаш -и-моб-л-н со-себ-?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Nyem-sh l- mob-lye- so---ebye?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Bodi naslednjič točen / točna!
След--от---т би---т-ч-н-/-т--на!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Sly------ --t-b--- -och-en-/------a!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Bodi naslednjič točen / točna!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Vzemi naslednjič taksi!
Сл-д---- п-- -ем- та-с-!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
S-y-d-io--p-t z--mi t-ks-!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Vzemi naslednjič taksi!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
С------т пат --ми-еде- ч-дор -- -еб-!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Sly--n--- pat --emi-y-d-en-c--d----o---eby-!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Jutri imam prosto.
Ут-- --м-с-обо--н --с-ободна.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
O--r-e -oom sl-b-dy-n / slobod--.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Jutri imam prosto.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Ali se dobiva jutri?
Ќе-с---р-т---- ли-у---?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
K--e s------etny-m-e l----t--e?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Ali se dobiva jutri?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
Ж----и е,-н- ја--н- --ж-м -тре.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐ-- -- y-, ----as-ny--moʐa- ----y-.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
И--ш ли-не-то------р-но -- ви-е-д--?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Ima-h-li--yes-----lan--an- -- vi-ye--o-?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
Ил--па- с---е-- ---о-о-ен-/-д--о--рен-?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I-i--a---- -yekj-- d-g--v-ry-n ----guo-o-ye-a?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend.
Пр-д--гам -а се с------- з--в-к---о-.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Pryed-ag--- ---sye ---et----y- z- v--ye-d-t.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Bi imeli (imela] piknik?
Ќ--пр-ви-- -- п-кн--?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Kjy- pra--my- li -i-nik?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
Bi imeli (imela] piknik?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
Bi šli (šla] na plažo?
Ќе одиме ли -а п--ж-?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Kjye---imye l- na -l-ʐ-?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
Bi šli (šla] na plažo?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
Bi šli (šla] v hribe?
Ќе---и-- ли-н---лан---?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kj-e o---y---- ----la-in-?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
Bi šli (šla] v hribe?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
Prišel bom pote v pisarno.
Ќе т---ема--о- к----л-р-ј-т-.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kjy- -y- zy-m-m--- kan--y--ariјa-a.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Prišel bom pote v pisarno.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Prišel bom pote na dom.
Ќе--е -е-ам од-д-ма.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kj-e -y---ye--- od doma.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
Prišel bom pote na dom.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
Ќе--е--ем---од а--об--к----ст-н---.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kjye--y- z--mam-o- av-obo--kat- s---itz-.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.