Jezikovni vodič

sl Zmenek   »   pt Encontro

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Zmenek

24 [vinte e quatro]

Encontro

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina portugalščina (PT) Igraj Več
Ali si zamudil(a) avtobus? P--d--t- o--uto-arro? P------- o a--------- P-r-e-t- o a-t-c-r-o- --------------------- Perdeste o autocarro? 0
Pol ure sem te čakal(a). E--e--ere- --r--i---i- -or-. E- e------ p-- t- m--- h---- E- e-p-r-i p-r t- m-i- h-r-. ---------------------------- Eu esperei por ti meia hora. 0
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? Nã---e-- -m t-l--óve- c----g-? N-- t--- u- t-------- c------- N-o t-n- u- t-l-m-v-l c-n-i-o- ------------------------------ Não tens um telemóvel contigo? 0
Bodi naslednjič točen / točna! Da a p---im- -e--sê---ntual! D- a p------ v-- s- p------- D- a p-ó-i-a v-z s- p-n-u-l- ---------------------------- Da a próxima vez sê pontual! 0
Vzemi naslednjič taksi! Da-- -ró---a -ez--pan-- ---t-x-! D- a p------ v-- a----- u- t---- D- a p-ó-i-a v-z a-a-h- u- t-x-! -------------------------------- Da a próxima vez apanha um táxi! 0
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! Da-----------v-z -ev- ----h-p-u--e c-uva! D- a p------ v-- l--- u- c----- d- c----- D- a p-ó-i-a v-z l-v- u- c-a-é- d- c-u-a- ----------------------------------------- Da a próxima vez leva um chapéu de chuva! 0
Jutri imam prosto. Ama--ã--st-- d----l--. A----- e---- d- f----- A-a-h- e-t-u d- f-l-a- ---------------------- Amanhã estou de folga. 0
Ali se dobiva jutri? Vem---o--a--nh-? V------- a------ V-m---o- a-a-h-? ---------------- Vemo-nos amanhã? 0
Žal mi je, ampak jutri ne morem. Des-ulpa- mas amanhã ----posso. D-------- m-- a----- n-- p----- D-s-u-p-, m-s a-a-h- n-o p-s-o- ------------------------------- Desculpa, mas amanhã não posso. 0
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? J--t-ns ----o--p-ra-e--e fi---e-s--an-? J- t--- p----- p--- e--- f-- d- s------ J- t-n- p-a-o- p-r- e-t- f-m d- s-m-n-? --------------------------------------- Já tens planos para este fim de semana? 0
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? Ou--á--e-s alg-m-encon---? O- j- t--- a---- e-------- O- j- t-n- a-g-m e-c-n-r-? -------------------------- Ou já tens algum encontro? 0
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. Eu -u-i-o---- --s-encon--e-o---- --- ---se----. E- s----- q-- n-- e---------- n- f-- d- s------ E- s-g-r- q-e n-s e-c-n-r-m-s n- f-m d- s-m-n-. ----------------------------------------------- Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana. 0
Bi imeli (imela) piknik? V-m-s--a-----m p-qu--iq--? V---- f---- u- p---------- V-m-s f-z-r u- p-q-e-i-u-? -------------------------- Vamos fazer um piquenique? 0
Bi šli (šla) na plažo? V---s - ----a? V---- à p----- V-m-s à p-a-a- -------------- Vamos à praia? 0
Bi šli (šla) v hribe? Vam-- -- -on--n--s? V---- à- m--------- V-m-s à- m-n-a-h-s- ------------------- Vamos às montanhas? 0
Prišel bom pote v pisarno. Eu-vo- bu--ar-t- a----c--tó--o. E- v-- b-------- a- e---------- E- v-u b-s-a---e a- e-c-i-ó-i-. ------------------------------- Eu vou buscar-te ao escritório. 0
Prišel bom pote na dom. E- vo---usc---te -----a. E- v-- b-------- a c---- E- v-u b-s-a---e a c-s-. ------------------------ Eu vou buscar-te a casa. 0
Prišel bom pote na avtobusno postajo. E---o- bus-ar--- - pa-ag---d- au----rro. E- v-- b-------- à p------ d- a--------- E- v-u b-s-a---e à p-r-g-m d- a-t-c-r-o- ---------------------------------------- Eu vou buscar-te à paragem do autocarro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -