Ali si zamudil(a) avtobus?
তোমার ব-- -- চলে গেছে?
ত-ম-র ব-স ক- চল- গ-ছ-?
ত-ম-র ব-স ক- চ-ে গ-ছ-?
----------------------
তোমার বাস কি চলে গেছে?
0
t----- bā-- ki-c--ē-g-chē?
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
t-m-r- b-s- k- c-l- g-c-ē-
--------------------------
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
Ali si zamudil(a) avtobus?
তোমার বাস কি চলে গেছে?
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
Pol ure sem te čakal(a).
আ-ি তোমার--ন-- আ- ঘন------- অ-ে-্ষা করে-িল-ম-৷
আম- ত-ম-র জন-য আধ ঘন-ট- ধর- অপ-ক-ষ- কর-ছ-ল-ম ৷
আ-ি ত-ম-র জ-্- আ- ঘ-্-া ধ-ে অ-ে-্-া ক-ে-ি-া- ৷
----------------------------------------------
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
0
Ā---t--ā-a------a ---- gh-----d-ar---p-----ka-ē-hil--a
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
Ā-i t-m-r- j-n-y- ā-h- g-a-ṭ- d-a-ē a-ē-ṣ- k-r-c-i-ā-a
------------------------------------------------------
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
Pol ure sem te čakal(a).
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
তোমার ---- ------াই----ন---ই?
ত-ম-র ক-ছ- ক- ম-ব-ইল ফ-ন ন-ই?
ত-ম-র ক-ছ- ক- ম-ব-ই- ফ-ন ন-ই-
-----------------------------
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
0
t--āra-kāchē-k---ōbā-i-a--h--a--ē'i?
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
t-m-r- k-c-ē k- m-b-'-l- p-ō-a n-'-?
------------------------------------
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
Bodi naslednjič točen / točna!
পরে---ার-ঠিক -ম----সবে!
পর-র ব-র ঠ-ক সময়- আসব-!
প-ে- ব-র ঠ-ক স-য়- আ-ব-!
-----------------------
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
0
P--ēra-bār---h-k- -a--ẏē-ā---ē!
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
P-r-r- b-r- ṭ-i-a s-m-ẏ- ā-a-ē-
-------------------------------
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
Bodi naslednjič točen / točna!
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
Vzemi naslednjič taksi!
পরের-বার ----ক্-ি -ে-ে!
পর-র ব-র ট-য-ক-স- ন-ব-!
প-ে- ব-র ট-য-ক-স- ন-ব-!
-----------------------
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
0
P--ē-- b--a ṭyā--- ----!
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
P-r-r- b-r- ṭ-ā-s- n-b-!
------------------------
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
Vzemi naslednjič taksi!
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
প-ের-----নিজ-র --থ- --টা-ছাতা -িয়ে-আসব-!
পর-র ব-র ন-জ-র স-থ- একট- ছ-ত- ন-য়- আসব-!
প-ে- ব-র ন-জ-র স-থ- এ-ট- ছ-ত- ন-য়- আ-ব-!
----------------------------------------
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
0
P----a bāra n----- ----- -k--ā chātā-n-ẏē-ā--b-!
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
P-r-r- b-r- n-j-r- s-t-ē ē-a-ā c-ā-ā n-ẏ- ā-a-ē-
------------------------------------------------
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
Jutri imam prosto.
আগ--ী-া----া--ছুট--৷
আগ-ম-ক-ল আম-র ছ-ট- ৷
আ-া-ী-া- আ-া- ছ-ট- ৷
--------------------
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
0
Āgā----la ā--ra-c--ṭi
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
Ā-ā-ī-ā-a ā-ā-a c-u-i
---------------------
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
Jutri imam prosto.
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
Ali se dobiva jutri?
আ----কি -গ------- দ-খা-করব?
আমর- ক- আগ-ম- ক-ল দ-খ- করব?
আ-র- ক- আ-া-ী ক-ল দ-খ- ক-ব-
---------------------------
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
0
ā------i-ā--mī-kā-a -ēkh- ------?
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
ā-a-ā k- ā-ā-ī k-l- d-k-ā k-r-b-?
---------------------------------
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
Ali se dobiva jutri?
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
আম--দ---িত, -া- আমি-আ-ত- -া-- ন- ৷
আম- দ--খ-ত, ক-ল আম- আসত- প-রব ন- ৷
আ-ি দ-ঃ-ি-, ক-ল আ-ি আ-ত- প-র- ন- ৷
----------------------------------
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
0
Ā-i d-ḥkh--a, -ā-a āmi---at- ---a-a nā
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
Ā-i d-ḥ-h-t-, k-l- ā-i ā-a-ē p-r-b- n-
--------------------------------------
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
তুম---ি-স--তাহা-্ত-র ছ-ট-র----য- --্র-- -র---্প----রে--ে-ে-ো?
ত-ম- ক- সপ-ত-হ-ন-ত-র ছ-ট-র জন-য- অগ-র-ম পর-কল-পন- কর- র-খ-ছ-?
ত-ম- ক- স-্-া-া-্-ে- ছ-ট-র জ-্-ে অ-্-ি- প-ি-ল-প-া ক-ে র-খ-ছ-?
-------------------------------------------------------------
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
0
tu---k- sa--āhān-ēr---h-ṭi-a j-n'y--a----a---r----p--- ka-ē -ēk-ē-h-?
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
t-m- k- s-p-ā-ā-t-r- c-u-i-a j-n-y- a-r-m- p-r-k-l-a-ā k-r- r-k-ē-h-?
---------------------------------------------------------------------
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
না---তোম-র -গ--থে--- --খা-ক-------- ন--্ধ--ি- ক-া --ে ৷
ন-ক- ত-ম-র আগ- থ-ক-ই দ-খ- করব-র সময় ন-র-ধ-র-ত কর- আছ- ৷
ন-ক- ত-ম-র আ-ে থ-ক-ই দ-খ- ক-ব-র স-য় ন-র-ধ-র-ত ক-া আ-ে ৷
-------------------------------------------------------
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
0
N--i---m-r- ā-ē---ē--'i -ē--ā k-r-b-r- --m-ẏ- -irdhārit- ka-- ā--ē
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
N-k- t-m-r- ā-ē t-ē-ē-i d-k-ā k-r-b-r- s-m-ẏ- n-r-h-r-t- k-r- ā-h-
------------------------------------------------------------------
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
আ-ার ---হ- -মরা -প্-া-ে- শে-------ি-- -ে-- --- ৷
আম-র মত হল আমর- সপ-ত-হ-র শ-ষ-র ছ-ট-ত- দ-খ- করব ৷
আ-া- ম- হ- আ-র- স-্-া-ে- শ-ষ-র ছ-ট-ত- দ-খ- ক-ব ৷
------------------------------------------------
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
0
āmāra mata ha-- -mar-----t-h--- ś-ṣ--a -huṭ-tē dē-hā k-r--a
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
ā-ā-a m-t- h-l- ā-a-ā s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē d-k-ā k-r-b-
-----------------------------------------------------------
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
Bi imeli (imela) piknik?
আ--া -- --ক-িকে -বনভোজন- -াব?
আমর- ক- প-কন-ক- (বনভ-জন) য-ব?
আ-র- ক- প-ক-ি-ে (-ন-ো-ন- য-ব-
-----------------------------
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
0
ā--rā-ki--ik-n-k- -banabh--ana- -ā--?
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
ā-a-ā k- p-k-n-k- (-a-a-h-j-n-) y-b-?
-------------------------------------
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
Bi imeli (imela) piknik?
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
Bi šli (šla) na plažo?
আমর---ি-ত-- যা-?
আমর- ক- তট- য-ব?
আ-র- ক- ত-ে য-ব-
----------------
আমরা কি তটে যাব?
0
Ām----ki-ta-ē y-b-?
Āmarā ki taṭē yāba?
Ā-a-ā k- t-ṭ- y-b-?
-------------------
Āmarā ki taṭē yāba?
Bi šli (šla) na plažo?
আমরা কি তটে যাব?
Āmarā ki taṭē yāba?
Bi šli (šla) v hribe?
আ--া------হ--়ে---ব?
আমর- ক- প-হ-ড-- য-ব?
আ-র- ক- প-হ-ড-ে য-ব-
--------------------
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
0
Ā-a---k- pāhā-- ---a?
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
Ā-a-ā k- p-h-ṛ- y-b-?
---------------------
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
Bi šli (šla) v hribe?
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
Prišel bom pote v pisarno.
আ-ি--োম-ক--অফ----ে-- তু-ে--ে- ৷
আম- ত-ম-ক- অফ-স থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
আ-ি ত-ম-ক- অ-ি- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
-------------------------------
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
0
Āmi--ōm-k- -p--sa t--------ē n-ba
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
Ā-i t-m-k- a-h-s- t-ē-ē t-l- n-b-
---------------------------------
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
Prišel bom pote v pisarno.
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
Prišel bom pote na dom.
আ-ি--োম-কে ব-ড়- থে--------ন-- ৷
আম- ত-ম-ক- ব-ড-- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
আ-ি ত-ম-ক- ব-ড-ী থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
--------------------------------
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
0
ām---ōm-kē b-ṛī -h-k- tul--nē-a
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
ā-i t-m-k- b-ṛ- t-ē-ē t-l- n-b-
-------------------------------
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
Prišel bom pote na dom.
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
আ-ি-তো--কে--া- স্টপ --কে তুলে ন-ব ৷
আম- ত-ম-ক- ব-স স-টপ থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
আ-ি ত-ম-ক- ব-স স-ট- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
-----------------------------------
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
0
ām------k---āsa sṭ-pa----k--t----n--a
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba
ā-i t-m-k- b-s- s-a-a t-ē-ē t-l- n-b-
-------------------------------------
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba