Ali si zamudil(a) avtobus?
তো-ার --স-কি -ল- --ছে?
তো__ বা_ কি চ_ গে__
ত-ম-র ব-স ক- চ-ে গ-ছ-?
----------------------
তোমার বাস কি চলে গেছে?
0
t---ra---s- -- -alē-g--h-?
t_____ b___ k_ c___ g_____
t-m-r- b-s- k- c-l- g-c-ē-
--------------------------
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
Ali si zamudil(a) avtobus?
তোমার বাস কি চলে গেছে?
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
Pol ure sem te čakal(a).
আমি-তোম-- --্য আধ----ট- ধ-ে --েক--া---ে---া--৷
আ_ তো__ জ__ আ_ ঘ__ ধ_ অ___ ক____ ৷
আ-ি ত-ম-র জ-্- আ- ঘ-্-া ধ-ে অ-ে-্-া ক-ে-ি-া- ৷
----------------------------------------------
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
0
Āmi -ō-ā-- j--'ya-ā--a g-anṭ- ---r- a--k-ā--ar----lā-a
Ā__ t_____ j_____ ā___ g_____ d____ a_____ k__________
Ā-i t-m-r- j-n-y- ā-h- g-a-ṭ- d-a-ē a-ē-ṣ- k-r-c-i-ā-a
------------------------------------------------------
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
Pol ure sem te čakal(a).
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
তো--র-ক--ে -ি---বা-ল ফোন ---?
তো__ কা_ কি মো___ ফো_ নে__
ত-ম-র ক-ছ- ক- ম-ব-ই- ফ-ন ন-ই-
-----------------------------
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
0
tōm--a kāch--ki m-----la -hō-a-n---?
t_____ k____ k_ m_______ p____ n____
t-m-r- k-c-ē k- m-b-'-l- p-ō-a n-'-?
------------------------------------
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
Bodi naslednjič točen / točna!
প--র---র ঠি----য়ে -সব-!
প__ বা_ ঠি_ স__ আ___
প-ে- ব-র ঠ-ক স-য়- আ-ব-!
-----------------------
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
0
Parēra----a-ṭ---- sama-- -s---!
P_____ b___ ṭ____ s_____ ā_____
P-r-r- b-r- ṭ-i-a s-m-ẏ- ā-a-ē-
-------------------------------
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
Bodi naslednjič točen / točna!
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
Vzemi naslednjič taksi!
প-ে---ার ট-----সি-ন-ব-!
প__ বা_ ট্___ নে__
প-ে- ব-র ট-য-ক-স- ন-ব-!
-----------------------
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
0
P----a-bār- --āk-- --bē!
P_____ b___ ṭ_____ n____
P-r-r- b-r- ṭ-ā-s- n-b-!
------------------------
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
Vzemi naslednjič taksi!
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
প-ে---া---িজ-র-স----এ-ট--ছাত--ন-য়----বে!
প__ বা_ নি__ সা_ এ__ ছা_ নি_ আ___
প-ে- ব-র ন-জ-র স-থ- এ-ট- ছ-ত- ন-য়- আ-ব-!
----------------------------------------
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
0
Parēr- bā-a-ni-----s-t-ē ēk-ṭā--h--ā --ẏ- -sabē!
P_____ b___ n_____ s____ ē____ c____ n___ ā_____
P-r-r- b-r- n-j-r- s-t-ē ē-a-ā c-ā-ā n-ẏ- ā-a-ē-
------------------------------------------------
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
Jutri imam prosto.
আগাম--া- আমার --ট- ৷
আ____ আ__ ছু_ ৷
আ-া-ী-া- আ-া- ছ-ট- ৷
--------------------
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
0
Āg----āl- --āra--hu-i
Ā________ ā____ c____
Ā-ā-ī-ā-a ā-ā-a c-u-i
---------------------
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
Jutri imam prosto.
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
Ali se dobiva jutri?
আম-া-কি-আগা-- ক----ে------?
আ__ কি আ__ কা_ দে_ ক___
আ-র- ক- আ-া-ী ক-ল দ-খ- ক-ব-
---------------------------
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
0
ām--- ki--g-m--k----d-k----ara--?
ā____ k_ ā____ k___ d____ k______
ā-a-ā k- ā-ā-ī k-l- d-k-ā k-r-b-?
---------------------------------
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
Ali se dobiva jutri?
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
আমি দ---ি-,--া---ম- --তে প--ব ---৷
আ_ দুঃ___ কা_ আ_ আ__ পা__ না ৷
আ-ি দ-ঃ-ি-, ক-ল আ-ি আ-ত- প-র- ন- ৷
----------------------------------
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
0
Ā-i -uḥkhi--,--ā-a--mi-ā-a---p-ra-a--ā
Ā__ d________ k___ ā__ ā____ p_____ n_
Ā-i d-ḥ-h-t-, k-l- ā-i ā-a-ē p-r-b- n-
--------------------------------------
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
তু-ি কি --্------তে- -ু--- -------গ্-িম -রিকল্--া কর- --খেছ-?
তু_ কি স______ ছু__ জ__ অ___ প_____ ক_ রে___
ত-ম- ক- স-্-া-া-্-ে- ছ-ট-র জ-্-ে অ-্-ি- প-ি-ল-প-া ক-ে র-খ-ছ-?
-------------------------------------------------------------
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
0
tu---k- ---tāhā-tēr--chu--ra j---yē-ag-i---par--a-p--ā --r- -ēk---hō?
t___ k_ s___________ c______ j_____ a_____ p__________ k___ r________
t-m- k- s-p-ā-ā-t-r- c-u-i-a j-n-y- a-r-m- p-r-k-l-a-ā k-r- r-k-ē-h-?
---------------------------------------------------------------------
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
না---ত---র -গে--েক-ই -------বা---ময় -ি---ার---কর- --ে-৷
না_ তো__ আ_ থে__ দে_ ক___ স__ নি____ ক_ আ_ ৷
ন-ক- ত-ম-র আ-ে থ-ক-ই দ-খ- ক-ব-র স-য় ন-র-ধ-র-ত ক-া আ-ে ৷
-------------------------------------------------------
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
0
Nāki-t--ār- --ē --ē--'i-----ā-ka--bār--s-ma-a-n--d-ā-it--ka-ā--chē
N___ t_____ ā__ t______ d____ k_______ s_____ n_________ k___ ā___
N-k- t-m-r- ā-ē t-ē-ē-i d-k-ā k-r-b-r- s-m-ẏ- n-r-h-r-t- k-r- ā-h-
------------------------------------------------------------------
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
আ-া- মত হ- -ম-া স-্--হের-----র-ছুটিতে দ-খা-ক-ব-৷
আ__ ম_ হ_ আ__ স____ শে__ ছু__ দে_ ক__ ৷
আ-া- ম- হ- আ-র- স-্-া-ে- শ-ষ-র ছ-ট-ত- দ-খ- ক-ব ৷
------------------------------------------------
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
0
ā--ra -at- ha-- ā-arā ------ēr- śēṣēra c-uṭ-tē-dē-h- kar--a
ā____ m___ h___ ā____ s________ ś_____ c______ d____ k_____
ā-ā-a m-t- h-l- ā-a-ā s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē d-k-ā k-r-b-
-----------------------------------------------------------
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
Bi imeli (imela) piknik?
আ-----ি-প--ন-ক--(বন--জ---যা-?
আ__ কি পি___ (______ যা__
আ-র- ক- প-ক-ি-ে (-ন-ো-ন- য-ব-
-----------------------------
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
0
ā-ar---i p---nik- -ba-a-hōj-n-- --b-?
ā____ k_ p_______ (____________ y____
ā-a-ā k- p-k-n-k- (-a-a-h-j-n-) y-b-?
-------------------------------------
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
Bi imeli (imela) piknik?
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
Bi šli (šla) na plažo?
আ-র---- তট--যাব?
আ__ কি ত_ যা__
আ-র- ক- ত-ে য-ব-
----------------
আমরা কি তটে যাব?
0
Ā-arā--i ta-ē -āba?
Ā____ k_ t___ y____
Ā-a-ā k- t-ṭ- y-b-?
-------------------
Āmarā ki taṭē yāba?
Bi šli (šla) na plažo?
আমরা কি তটে যাব?
Āmarā ki taṭē yāba?
Bi šli (šla) v hribe?
আম-- ------া--- যা-?
আ__ কি পা__ যা__
আ-র- ক- প-হ-ড-ে য-ব-
--------------------
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
0
Āma-ā k- -āhā-- yā-a?
Ā____ k_ p_____ y____
Ā-a-ā k- p-h-ṛ- y-b-?
---------------------
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
Bi šli (šla) v hribe?
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
Prišel bom pote v pisarno.
আ-ি ত-ম-ক---ফ----েক- -ুল--নে- ৷
আ_ তো__ অ__ থে_ তু_ নে_ ৷
আ-ি ত-ম-ক- অ-ি- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
-------------------------------
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
0
Ām--tōm-kē-a--is- thēkē tul- ---a
Ā__ t_____ a_____ t____ t___ n___
Ā-i t-m-k- a-h-s- t-ē-ē t-l- n-b-
---------------------------------
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
Prišel bom pote v pisarno.
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
Prišel bom pote na dom.
আম-----া---------থে-- তুলে ন-ব-৷
আ_ তো__ বা_ থে_ তু_ নে_ ৷
আ-ি ত-ম-ক- ব-ড-ী থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
--------------------------------
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
0
ā-- ---āk----ṛī --ē-ē-tu-ē-n--a
ā__ t_____ b___ t____ t___ n___
ā-i t-m-k- b-ṛ- t-ē-ē t-l- n-b-
-------------------------------
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
Prišel bom pote na dom.
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
আ-----ম-ক- --স--্----েক--তুল--নেব-৷
আ_ তো__ বা_ স্__ থে_ তু_ নে_ ৷
আ-ি ত-ম-ক- ব-স স-ট- থ-ক- ত-ল- ন-ব ৷
-----------------------------------
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
0
āmi t--ā-ē---sa -ṭ-pa -hē---tu-- -ē-a
ā__ t_____ b___ s____ t____ t___ n___
ā-i t-m-k- b-s- s-a-a t-ē-ē t-l- n-b-
-------------------------------------
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba