Jezikovni vodič

sl Zmenek   »   et Kokkusaamine

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Zmenek

24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina estonščina Igraj Več
Ali si zamudil(a) avtobus? J--d-sa bus-ist--a--? J--- s- b------ m---- J-i- s- b-s-i-t m-h-? --------------------- Jäid sa bussist maha? 0
Pol ure sem te čakal(a). M--oot--in s-n- pool-tun-i. M- o------ s--- p--- t----- M- o-t-s-n s-n- p-o- t-n-i- --------------------------- Ma ootasin sind pool tundi. 0
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? K----u--e--ol--m--------aa-as? K-- s-- e- o-- m------ k------ K-s s-l e- o-e m-b-i-i k-a-a-? ------------------------------ Kas sul ei ole mobiili kaasas? 0
Bodi naslednjič točen / točna! O-- ---ne jä----n---or-! O-- t---- j------- k---- O-e t-p-e j-r-m-n- k-r-! ------------------------ Ole täpne järgmine kord! 0
Vzemi naslednjič taksi! Võ-a-jä--mine----d --ks-! V--- j------- k--- t----- V-t- j-r-m-n- k-r- t-k-o- ------------------------- Võta järgmine kord takso! 0
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! Võt---ä-gmi----ord----m-vari-ka---! V--- j------- k--- v-------- k----- V-t- j-r-m-n- k-r- v-h-a-a-i k-a-a- ----------------------------------- Võta järgmine kord vihmavari kaasa! 0
Jutri imam prosto. Ho--e-päe- ---mu--vaba. H---- p--- o- m-- v---- H-m-e p-e- o- m-l v-b-. ----------------------- Homne päev on mul vaba. 0
Ali se dobiva jutri? K-s---a-e ---m- -----? K-- s---- h---- k----- K-s s-a-e h-m-e k-k-u- ---------------------- Kas saame homme kokku? 0
Žal mi je, ampak jutri ne morem. M---o- ka-ju--k--- --m-- ei-so---mu---. M-- o- k----- k--- h---- e- s--- m----- M-l o- k-h-u- k-i- h-m-e e- s-b- m-l-e- --------------------------------------- Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle. 0
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? O---u---el-el-n-da-a---e--sel----a--id-g- e-s? O- s-- s----- n-------------- j--- m----- e--- O- s-l s-l-e- n-d-l-v-h-t-s-l j-b- m-d-g- e-s- ---------------------------------------------- On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees? 0
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? Või -l-d--u-a ----gi k-k-u---ppin--? V-- o--- j--- m----- k---- l-------- V-i o-e- j-b- m-d-g- k-k-u l-p-i-u-? ------------------------------------ Või oled juba midagi kokku leppinud? 0
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. Ma-t-en ette----ku----a-a-------e- ----ud-. M- t--- e--------- n-------------- k------- M- t-e- e-t-p-n-k- n-d-l-v-h-t-s-l k-h-u-a- ------------------------------------------- Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda. 0
Bi imeli (imela) piknik? K-- -ähme -i---kule? K-- l---- p--------- K-s l-h-e p-k-i-u-e- -------------------- Kas lähme piknikule? 0
Bi šli (šla) na plažo? K-s sõi-a-- r-n-a? K-- s------ r----- K-s s-i-a-e r-n-a- ------------------ Kas sõidame randa? 0
Bi šli (šla) v hribe? Kas --i--m--mäg---s-e? K-- s------ m--------- K-s s-i-a-e m-g-d-s-e- ---------------------- Kas sõidame mägedesse? 0
Prišel bom pote v pisarno. Ma --l-- sulle -ü-o--se jä-gi. M- t---- s---- b------- j----- M- t-l-n s-l-e b-r-o-s- j-r-i- ------------------------------ Ma tulen sulle büroosse järgi. 0
Prišel bom pote na dom. Ma--u------l-e-koju -ä--i. M- t---- s---- k--- j----- M- t-l-n s-l-e k-j- j-r-i- -------------------------- Ma tulen sulle koju järgi. 0
Prišel bom pote na avtobusno postajo. M- tu-e- -u--e buss-peatus-s-- --rgi. M- t---- s---- b-------------- j----- M- t-l-n s-l-e b-s-i-e-t-s-s-e j-r-i- ------------------------------------- Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -