Ali si zamudil(a) avtobus? |
--- ---ار--ب- چ-و--گ-ی -ے-
--- ت----- ب- چ--- گ-- ہ---
-ی- ت-ھ-ر- ب- چ-و- گ-ی ہ-؟-
----------------------------
کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟
0
ky- ----ar- --- ch-uut-g--i---i?
k-- t------ b-- c----- g--- h---
k-a t-m-a-i b-s c-h-u- g-y- h-i-
--------------------------------
kya tumhari bas chhuut gayi hai?
|
Ali si zamudil(a) avtobus?
کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟
kya tumhari bas chhuut gayi hai?
|
Pol ure sem te čakal(a). |
-ی- نے -د-ا----ٹا ت----ا----ظا--کیا
--- ن- آ--- گ---- ت----- ا----- ک---
-ی- ن- آ-ھ- گ-ن-ا ت-ھ-ر- ا-ت-ا- ک-ا-
-------------------------------------
میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا
0
m--n-n- g-an-a- tak -uma-r--i-tz-a- --a
m--- n- g------ t-- t------ i------ k--
m-i- n- g-a-t-y t-k t-m-h-a i-t-a-r k-a
---------------------------------------
mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
|
Pol ure sem te čakal(a).
میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا
mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
-ی---م-ا-ے پا- س-- ف-ن-ن-یں -ے؟
--- ت----- پ-- س-- ف-- ن--- ہ---
-ی- ت-ھ-ر- پ-س س-ل ف-ن ن-ی- ہ-؟-
---------------------------------
کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟
0
k----um-----pa-s-s--e -h-ne n--i-h--?
k-- t------ p--- s--- p---- n--- h---
k-a t-m-a-e p-a- s-l- p-o-e n-h- h-i-
-------------------------------------
kya tumhare paas sale phone nahi hai?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟
kya tumhare paas sale phone nahi hai?
|
Bodi naslednjič točen / točna! |
ا-ل- دف-ہ -------آ--
---- د--- و-- پ- آ---
-گ-ی د-ع- و-ت پ- آ-ا-
----------------------
اگلی دفعہ وقت پر آنا
0
a-l- d--aa w-qt--ar aana
a--- d---- w--- p-- a---
a-l- d-f-a w-q- p-r a-n-
------------------------
agli dafaa waqt par aana
|
Bodi naslednjič točen / točna!
اگلی دفعہ وقت پر آنا
agli dafaa waqt par aana
|
Vzemi naslednjič taksi! |
ا--ی ---ہ ٹی-سی----ا
---- د--- ٹ---- ل----
-گ-ی د-ع- ٹ-ک-ی ل-ن-
----------------------
اگلی دفعہ ٹیکسی لینا
0
a-l- ---aa t-x- le-a
a--- d---- t--- l---
a-l- d-f-a t-x- l-n-
--------------------
agli dafaa taxy lena
|
Vzemi naslednjič taksi!
اگلی دفعہ ٹیکسی لینا
agli dafaa taxy lena
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
اگل- ---ہ-چ---ی س-تھ-ل- نا
---- د--- چ---- س--- ل- ن--
-گ-ی د-ع- چ-ت-ی س-ت- ل- ن-
----------------------------
اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا
0
a-li ---aa -hh--r- s-t- la--na
a--- d---- c------ s--- l-- n-
a-l- d-f-a c-h-t-i s-t- l-a n-
------------------------------
agli dafaa chhatri sath laa na
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا
agli dafaa chhatri sath laa na
|
Jutri imam prosto. |
ک--میں فا-- ہو-
-- م-- ف--- ہ---
-ل م-ں ف-ر- ہ-ں-
-----------------
کل میں فارغ ہوں
0
k-l-m----f-r-gh -on
k-- m--- f----- h--
k-l m-i- f-r-g- h-n
-------------------
kal mein farigh hon
|
Jutri imam prosto.
کل میں فارغ ہوں
kal mein farigh hon
|
Ali se dobiva jutri? |
کی- ----- ملیں---؟
--- ک- ہ- م--- گ---
-ی- ک- ہ- م-ی- گ-؟-
--------------------
کیا کل ہم ملیں گے؟
0
k-- kal-h-- m--ein?
k-- k-- h-- m------
k-a k-l h-m m-l-i-?
-------------------
kya kal hum milein?
|
Ali se dobiva jutri?
کیا کل ہم ملیں گے؟
kya kal hum milein?
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
--اف --نا- -----کن -ہیں --
---- ک---- ک- م--- ن--- ہ--
-ع-ف ک-ن-، ک- م-ک- ن-ی- ہ-
----------------------------
معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے
0
m-af k-r--, k-l -----n -------i
m--- k----- k-- m----- n--- h--
m-a- k-r-a- k-l m-m-i- n-h- h-i
-------------------------------
maaf karna, kal mumkin nahi hai
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے
maaf karna, kal mumkin nahi hai
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
اس---ک-ان- پ- تم-----ک----ے-ہ-----
-- و-- ا-- پ- ت- ک-- ک- ر-- ہ------
-س و-ک ا-ڈ پ- ت- ک-ھ ک- ر-ے ہ-؟-ی-
------------------------------------
اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا
0
is wak----d--a- t-- k-ch-k-- ---a----?
i- w--- l-- p-- t-- k--- k-- r---- h--
i- w-k- l-d p-r t-m k-c- k-r r-h-y h-?
--------------------------------------
is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا
is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
ی- کیا تم-کس- ---م---ہے-ہ--
-- ک-- ت- ک-- س- م- ر-- ہ---
-ا ک-ا ت- ک-ی س- م- ر-ے ہ-؟-
-----------------------------
یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟
0
y- -u--k--i -e-mi- ra--- --?
y- t-- k--- s- m-- r---- h--
y- t-m k-s- s- m-l r-h-y h-?
----------------------------
ya tum kisi se mil rahay ho?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟
ya tum kisi se mil rahay ho?
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. |
م----م-ورہ -ے ہ----ک---ڈ -یں ملیں
---- م---- ہ- ہ- و-- ا-- م-- م----
-ی-ا م-و-ہ ہ- ہ- و-ک ا-ڈ م-ں م-ی-
-----------------------------------
میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں
0
m-ra -ah--a-a-------m-wa-e -n- -ein ----in
m--- m------- h-- h-- w--- l-- m--- m-----
m-r- m-h-w-r- h-i h-m w-k- l-d m-i- m-l-i-
------------------------------------------
mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں
mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
|
Bi imeli (imela) piknik? |
-ی- -م-پ--ک -ر--لی-؟
--- ہ- پ--- پ- چ-----
-ی- ہ- پ-ن- پ- چ-ی-؟-
----------------------
کیا ہم پکنک پر چلیں؟
0
kya pi--ic---r c-ale--?
k-- p----- p-- c-------
k-a p-c-i- p-r c-a-e-n-
-----------------------
kya picnic par chalein?
|
Bi imeli (imela) piknik?
کیا ہم پکنک پر چلیں؟
kya picnic par chalein?
|
Bi šli (šla) na plažo? |
کی---م----ل-سم--ر -- چل-ں-
--- ہ- س--- س---- پ- چ-----
-ی- ہ- س-ح- س-ن-ر پ- چ-ی-؟-
----------------------------
کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟
0
ky- -aahil-sa---d------ chal-in?
k-- s----- s------- p-- c-------
k-a s-a-i- s-m-n-a- p-r c-a-e-n-
--------------------------------
kya saahil samandar par chalein?
|
Bi šli (šla) na plažo?
کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟
kya saahil samandar par chalein?
|
Bi šli (šla) v hribe? |
-ی- -- --ا--ں--- --یں؟
--- ہ- پ----- پ- چ-----
-ی- ہ- پ-ا-و- پ- چ-ی-؟-
------------------------
کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟
0
kya p--oro- -ar ------n?
k-- p------ p-- c-------
k-a p-h-r-n p-r c-a-e-n-
------------------------
kya pahoron par chalein?
|
Bi šli (šla) v hribe?
کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟
kya pahoron par chalein?
|
Prišel bom pote v pisarno. |
م-----ھ-ں د--ر س---ے لوں---
--- ت---- د--- س- ل- ل-- گ--
-ی- ت-ھ-ں د-ت- س- ل- ل-ں گ-
-----------------------------
میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا
0
m--- -u--e- d----r----le --n--a
m--- t----- d----- s- l- l-- g-
m-i- t-m-e- d-f-a- s- l- l-n g-
-------------------------------
mein tumhen daftar se le lon ga
|
Prišel bom pote v pisarno.
میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا
mein tumhen daftar se le lon ga
|
Prišel bom pote na dom. |
------ھ---گھ- -ے لے-ل-- گ-
--- ت---- گ-- س- ل- ل-- گ--
-ی- ت-ھ-ں گ-ر س- ل- ل-ں گ-
----------------------------
میں تمھیں گھر سے لے لوں گا
0
mein -u---n -h-r----le---n--a
m--- t----- g--- s- l- l-- g-
m-i- t-m-e- g-a- s- l- l-n g-
-----------------------------
mein tumhen ghar se le lon ga
|
Prišel bom pote na dom.
میں تمھیں گھر سے لے لوں گا
mein tumhen ghar se le lon ga
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
----تم-یں ب- اسٹا--س- ل- --ں--ا
--- ت---- ب- ا---- س- ل- ل-- گ--
-ی- ت-ھ-ں ب- ا-ٹ-پ س- ل- ل-ں گ-
---------------------------------
میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا
0
m--- t-mh---b---s-o--se le lon -a
m--- t----- b-- s--- s- l- l-- g-
m-i- t-m-e- b-s s-o- s- l- l-n g-
---------------------------------
mein tumhen bas stop se le lon ga
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا
mein tumhen bas stop se le lon ga
|