Jezikovni vodič

sl Preteklost 2   »   pl Przeszłość 2

82 [dvainosemdeset]

Preteklost 2

Preteklost 2

82 [osiemdziesiąt dwa]

Przeszłość 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Ali si moral(a] poklicati rešilca? Mu--a-eś-/-M----łaś-we-wać-p-go--wi-? M_______ / M_______ w_____ p_________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-g-t-w-e- ------------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie? 0
Ali si moral(a] poklicati zdravnika? M-siał-ś-- M-s----ś we-w-ć-----rz-? M_______ / M_______ w_____ l_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- l-k-r-a- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza? 0
Ali si moral(a] poklicati policijo? M-s-ałeś-/ Mus---a----zwać-pol---ę? M_______ / M_______ w_____ p_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-l-c-ę- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać policję? 0
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a]. M---a--- -ani-te---u--r-te-e----?---s-cze-pr-ed-c--il- g- m--ł-m-- -iałam. M_ p__ / p___ t__ n____ t________ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n n-m-r t-l-f-n-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. -------------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a]. M- pa----p--i ten----e-? -e---z- prz-d-c--i---go--iał-m --miała-. M_ p__ / p___ t__ a_____ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n a-r-s- J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a]. Ma pan /--a---t-- -la- --asta?--eszcze-pr-ed--hw-l- -- --ałe- / m--ł--. M_ p__ / p___ t__ p___ m______ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n p-a- m-a-t-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. C-y--- -r-ysz-dł---n-tual---?-O- -i- ---ł ---yj-ć-p-n--ua-nie. C__ o_ p________ p___________ O_ n__ m___ p______ p___________ C-y o- p-z-s-e-ł p-n-t-a-n-e- O- n-e m-g- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------- Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie. 0
Je našel pot? Ni mogel najti poti. Cz- -n z-al-zł -rogę? O--n-- móg- zna--źć tej----gi. C__ o_ z______ d_____ O_ n__ m___ z______ t__ d_____ C-y o- z-a-a-ł d-o-ę- O- n-e m-g- z-a-e-ć t-j d-o-i- ---------------------------------------------------- Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi. 0
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. Czy on-cię z-ozu---ł?-On-nie-mó----n-e --ozumie-. C__ o_ c__ z_________ O_ n__ m___ m___ z_________ C-y o- c-ę z-o-u-i-ł- O- n-e m-g- m-i- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------------- Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć. 0
Zakaj nisi mogel (mogla] priti točno? Dla----o--i- --gł-ś-/ -og-a--pr--jść pun-t-aln-e? D_______ n__ m_____ / m_____ p______ p___________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- ------------------------------------------------- Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie? 0
Zakaj nisi mogel (mogla] najti poti? D-ac-e-----e mogł-- /-m---a--odn------t-- d--g-? D_______ n__ m_____ / m_____ o_______ t__ d_____ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- t-j d-o-i- ------------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi? 0
Zakaj ga nisi mogel (mogla] razumeti? D--cz-go n-e ----e- ----g-aś-g- -rozu-ie-? D_______ n__ m_____ / m_____ g_ z_________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć? 0
Nisem mogel (mogla] priti točno, ker ni vozil noben avtobus. Nie -o---- / --gł-m--r--j-- --n---al--e---o-nie jechał ż--e-----o-u-. N__ m_____ / m_____ p______ p___________ b_ n__ j_____ ż____ a_______ N-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- b- n-e j-c-a- ż-d-n a-t-b-s- --------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus. 0
Nisem mogel (mogla] najti poti, ker nisem imel(a] načrta mesta. N-- mo-łe- - --gł----dn----- -r-g-, --n----ż--i- -ia--m - -ia-a--p-a-u --a---. N__ m_____ / m_____ o_______ d_____ p_______ n__ m_____ / m_____ p____ m______ N-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- d-o-i- p-n-e-a- n-e m-a-e- / m-a-a- p-a-u m-a-t-. ------------------------------------------------------------------------------ Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta. 0
Nisem ga mogel (mogla] razumeti, ker je bila glasba tako glasna. Nie--o--e--- mogł-m--- z-----ieć--bo--uzyk--była-z- --o-n-. N__ m_____ / m_____ g_ z_________ b_ m_____ b___ z_ g______ N-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- b- m-z-k- b-ł- z- g-o-n-. ----------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno. 0
Moral(a] sem vzeti taksi. M-si-łem-- --si-----w---ć --k-ów--. M_______ / M_______ w____ t________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-i-ć t-k-ó-k-. ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę. 0
Moral(a] sem kupiti načrt mesta. M-s-ałe- - m--------k--i- -l-----as-a. M_______ / m_______ k____ p___ m______ M-s-a-e- / m-s-a-a- k-p-ć p-a- m-a-t-. -------------------------------------- Musiałem / musiałam kupić plan miasta. 0
Moral(a] sem izklopiti radio. Mu--a-em ---u-i--am --ł--z-ć-rad--. M_______ / M_______ w_______ r_____ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-ł-c-y- r-d-o- ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wyłączyć radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -