Ali si moral(a) poklicati rešilca? |
Т- м---в--ик---а-и ма--н---в--к-ї-до----ги?
Т- м---- в-------- м----- ш------ д--------
Т- м-с-в в-к-и-а-и м-ш-н- ш-и-к-ї д-п-м-г-?
-------------------------------------------
Ти мусив викликати машину швидкої допомоги?
0
Ty ---yv --k-yk--- -ashy-u---vy--o-̈-dopo---y?
T- m---- v-------- m------ s-------- d--------
T- m-s-v v-k-y-a-y m-s-y-u s-v-d-o-̈ d-p-m-h-?
----------------------------------------------
Ty musyv vyklykaty mashynu shvydkoï dopomohy?
|
Ali si moral(a) poklicati rešilca?
Ти мусив викликати машину швидкої допомоги?
Ty musyv vyklykaty mashynu shvydkoï dopomohy?
|
Ali si moral(a) poklicati zdravnika? |
Т- -у----вик-и-----лі-а--?
Т- м---- в-------- л------
Т- м-с-в в-к-и-а-и л-к-р-?
--------------------------
Ти мусив викликати лікаря?
0
T- m-s------ly---- -ik-ry-?
T- m---- v-------- l-------
T- m-s-v v-k-y-a-y l-k-r-a-
---------------------------
Ty musyv vyklykaty likarya?
|
Ali si moral(a) poklicati zdravnika?
Ти мусив викликати лікаря?
Ty musyv vyklykaty likarya?
|
Ali si moral(a) poklicati policijo? |
Ти----ив-в---ик-ти п-л--і-?
Т- м---- в-------- п-------
Т- м-с-в в-к-и-а-и п-л-ц-ю-
---------------------------
Ти мусив викликати поліцію?
0
Ty ----- v----k-ty ------i-u?
T- m---- v-------- p---------
T- m-s-v v-k-y-a-y p-l-t-i-u-
-----------------------------
Ty musyv vyklykaty politsiyu?
|
Ali si moral(a) poklicati policijo?
Ти мусив викликати поліцію?
Ty musyv vyklykaty politsiyu?
|
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a). |
Ч- -а-т- Ви н-----тел-ф-н-?-Я-щ--но---г- ----- м-ла.
Ч- м---- В- н---- т-------- Я щ---- й--- м-- / м----
Ч- м-є-е В- н-м-р т-л-ф-н-? Я щ-й-о й-г- м-в / м-л-.
----------------------------------------------------
Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала.
0
C-- -a-e--------m-r -e-e-o-u- Y--s-ch-y̆n- y-----m-v-/----a.
C-- m----- V- n---- t-------- Y- s-------- y---- m-- / m----
C-y m-y-t- V- n-m-r t-l-f-n-? Y- s-c-o-̆-o y-o-o m-v / m-l-.
------------------------------------------------------------
Chy mayete Vy nomer telefonu? YA shchoy̆no y̆oho mav / mala.
|
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a).
Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала.
Chy mayete Vy nomer telefonu? YA shchoy̆no y̆oho mav / mala.
|
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a). |
Чи-м-є-- -и--дрес-?-Я-щ-йно--ї м-- /---л-.
Ч- м---- В- а------ Я щ---- ї- м-- / м----
Ч- м-є-е В- а-р-с-? Я щ-й-о ї- м-в / м-л-.
------------------------------------------
Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала.
0
C-y--ay-te ---ad--s-?----s-c-oy--- ---- m-- --m---.
C-- m----- V- a------ Y- s-------- i--- m-- / m----
C-y m-y-t- V- a-r-s-? Y- s-c-o-̆-o i-i- m-v / m-l-.
---------------------------------------------------
Chy mayete Vy adresu? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
|
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a).
Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала.
Chy mayete Vy adresu? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
|
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a). |
Ч- ----е--и м----м------Я-щойно її-мав - ма-а.
Ч- м---- В- м--- м----- Я щ---- ї- м-- / м----
Ч- м-є-е В- м-п- м-с-а- Я щ-й-о ї- м-в / м-л-.
----------------------------------------------
Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала.
0
Ch- mayete-V- mapu -ist-?----s-c--y̆---i--- --v-- m--a.
C-- m----- V- m--- m----- Y- s-------- i--- m-- / m----
C-y m-y-t- V- m-p- m-s-a- Y- s-c-o-̆-o i-i- m-v / m-l-.
-------------------------------------------------------
Chy mayete Vy mapu mista? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
|
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a).
Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала.
Chy mayete Vy mapu mista? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
|
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. |
Чи пр----в--ін-вч--н-?---- мі- ----им--ис-.
Ч- п------ в-- в------ В-- м-- з-----------
Ч- п-и-ш-в в-н в-а-н-? В-н м-г з-т-и-а-и-ь-
-------------------------------------------
Чи прийшов він вчасно? Він міг затриматись.
0
C-y -ryy-s--v v-- vc-a-no- -in---- zatryma-y-ʹ.
C-- p-------- v-- v------- V-- m-- z-----------
C-y p-y-̆-h-v v-n v-h-s-o- V-n m-h z-t-y-a-y-ʹ-
-----------------------------------------------
Chy pryy̆shov vin vchasno? Vin mih zatrymatysʹ.
|
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno.
Чи прийшов він вчасно? Він міг затриматись.
Chy pryy̆shov vin vchasno? Vin mih zatrymatysʹ.
|
Je našel pot? Ni mogel najti poti. |
Чи-зн-йшов---- -о----? --н--- --а-шов -о--гу.
Ч- з------ в-- д------ В-- н- з------ д------
Ч- з-а-ш-в в-н д-р-г-? В-н н- з-а-ш-в д-р-г-.
---------------------------------------------
Чи знайшов він дорогу? Він не знайшов дорогу.
0
Ch- z--y----- v---do---u- Vin-----n---s-o--d-ro--.
C-- z-------- v-- d------ V-- n- z-------- d------
C-y z-a-̆-h-v v-n d-r-h-? V-n n- z-a-̆-h-v d-r-h-.
--------------------------------------------------
Chy znay̆shov vin dorohu? Vin ne znay̆shov dorohu.
|
Je našel pot? Ni mogel najti poti.
Чи знайшов він дорогу? Він не знайшов дорогу.
Chy znay̆shov vin dorohu? Vin ne znay̆shov dorohu.
|
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. |
Ч- з-оз-м-в--ін те-е- В-н--е з-о---і- мене.
Ч- з------- в-- т---- В-- н- з------- м----
Ч- з-о-у-і- в-н т-б-? В-н н- з-о-у-і- м-н-.
-------------------------------------------
Чи зрозумів він тебе? Він не зрозумів мене.
0
Chy --o-u--v---n t--e? Vi- n- z----m-v me--.
C-- z------- v-- t---- V-- n- z------- m----
C-y z-o-u-i- v-n t-b-? V-n n- z-o-u-i- m-n-.
--------------------------------------------
Chy zrozumiv vin tebe? Vin ne zrozumiv mene.
|
Te je razumel? Ni me mogel razumeti.
Чи зрозумів він тебе? Він не зрозумів мене.
Chy zrozumiv vin tebe? Vin ne zrozumiv mene.
|
Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno? |
Чо----и---п--ни-ся?
Ч--- т- з----------
Ч-м- т- з-п-з-и-с-?
-------------------
Чому ти запізнився?
0
C------y-zap--n--sy-?
C---- t- z-----------
C-o-u t- z-p-z-y-s-a-
---------------------
Chomu ty zapiznyvsya?
|
Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno?
Чому ти запізнився?
Chomu ty zapiznyvsya?
|
Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti? |
Чом--т--н- -найш-в д--огу?
Ч--- т- н- з------ д------
Ч-м- т- н- з-а-ш-в д-р-г-?
--------------------------
Чому ти не знайшов дорогу?
0
C------- -- z-a---h-v-dor--u?
C---- t- n- z-------- d------
C-o-u t- n- z-a-̆-h-v d-r-h-?
-----------------------------
Chomu ty ne znay̆shov dorohu?
|
Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti?
Чому ти не знайшов дорогу?
Chomu ty ne znay̆shov dorohu?
|
Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti? |
Ч-м- -и не--р-зум-в-й-го?
Ч--- т- н- з------- й----
Ч-м- т- н- з-о-у-і- й-г-?
-------------------------
Чому ти не зрозумів його?
0
Chomu-ty ne---ozum-v y-oh-?
C---- t- n- z------- y-----
C-o-u t- n- z-o-u-i- y-o-o-
---------------------------
Chomu ty ne zrozumiv y̆oho?
|
Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti?
Чому ти не зрозумів його?
Chomu ty ne zrozumiv y̆oho?
|
Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus. |
Я ----іг / мо-л- -ри-ти-вч-сно-----у -о -- ї---- жо--ий авт---с.
Я н- м-- / м---- п----- в------ т--- щ- н- ї---- ж----- а-------
Я н- м-г / м-г-а п-и-т- в-а-н-, т-м- щ- н- ї-д-в ж-д-и- а-т-б-с-
----------------------------------------------------------------
Я не міг / могла прийти вчасно, тому що не їздив жодний автобус.
0
Y- -e -ih / m--la--r----y-vch-s--,-tom- shcho-n--i-z-y---ho---y--av--bus.
Y- n- m-- / m---- p------ v------- t--- s---- n- i----- z------- a-------
Y- n- m-h / m-h-a p-y-̆-y v-h-s-o- t-m- s-c-o n- i-z-y- z-o-n-y- a-t-b-s-
-------------------------------------------------------------------------
YA ne mih / mohla pryy̆ty vchasno, tomu shcho ne ïzdyv zhodnyy̆ avtobus.
|
Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus.
Я не міг / могла прийти вчасно, тому що не їздив жодний автобус.
YA ne mih / mohla pryy̆ty vchasno, tomu shcho ne ïzdyv zhodnyy̆ avtobus.
|
Nisem mogel (mogla) najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta. |
Я--е-мі- / м-г-а-з---ти до-ог-, т--у-щ- - не---- /-м--- м--------а.
Я н- м-- / м---- з----- д------ т--- щ- я н- м-- / м--- м--- м-----
Я н- м-г / м-г-а з-а-т- д-р-г-, т-м- щ- я н- м-в / м-л- м-п- м-с-а-
-------------------------------------------------------------------
Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста.
0
Y--n- -ih - -ohl--z-ay-t---o---u-----u--h--o--- -e m-- - -ala-ma----i---.
Y- n- m-- / m---- z------ d------ t--- s---- y- n- m-- / m--- m--- m-----
Y- n- m-h / m-h-a z-a-̆-y d-r-h-, t-m- s-c-o y- n- m-v / m-l- m-p- m-s-a-
-------------------------------------------------------------------------
YA ne mih / mohla znay̆ty dorohu, tomu shcho ya ne mav / mala mapy mista.
|
Nisem mogel (mogla) najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta.
Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста.
YA ne mih / mohla znay̆ty dorohu, tomu shcho ya ne mav / mala mapy mista.
|
Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna. |
Я--- мі- --м-гл--йо-о зр-з---т-,-том- що--у--ка -у-а-----------ч--.
Я н- м-- / м---- й--- з--------- т--- щ- м----- б--- з------ г-----
Я н- м-г / м-г-а й-г- з-о-у-і-и- т-м- щ- м-з-к- б-л- з-н-д-о г-ч-а-
-------------------------------------------------------------------
Я не міг / могла його зрозуміти, тому що музика була занадто гучна.
0
Y- ---m-h /--oh-- ------zroz--ity- -o-u s---o-m--y-----la-zan---- h-c---.
Y- n- m-- / m---- y---- z--------- t--- s---- m----- b--- z------ h------
Y- n- m-h / m-h-a y-o-o z-o-u-i-y- t-m- s-c-o m-z-k- b-l- z-n-d-o h-c-n-.
-------------------------------------------------------------------------
YA ne mih / mohla y̆oho zrozumity, tomu shcho muzyka bula zanadto huchna.
|
Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna.
Я не міг / могла його зрозуміти, тому що музика була занадто гучна.
YA ne mih / mohla y̆oho zrozumity, tomu shcho muzyka bula zanadto huchna.
|
Moral(a) sem vzeti taksi. |
Я-п-----н-бу- - пови-на-б-ла узят--та---.
Я п------ б-- / п------ б--- у---- т-----
Я п-в-н-н б-в / п-в-н-а б-л- у-я-и т-к-і-
-----------------------------------------
Я повинен був / повинна була узяти таксі.
0
YA-p-vyn-n b-v-----v-nna-b--- -zyaty t-ks-.
Y- p------ b-- / p------ b--- u----- t-----
Y- p-v-n-n b-v / p-v-n-a b-l- u-y-t- t-k-i-
-------------------------------------------
YA povynen buv / povynna bula uzyaty taksi.
|
Moral(a) sem vzeti taksi.
Я повинен був / повинна була узяти таксі.
YA povynen buv / povynna bula uzyaty taksi.
|
Moral(a) sem kupiti načrt mesta. |
Я--о----- бу- - п-в-нна б-----упи-и -----міс--.
Я п------ б-- / п------ б--- к----- м--- м-----
Я п-в-н-н б-в / п-в-н-а б-л- к-п-т- м-п- м-с-а-
-----------------------------------------------
Я повинен був / повинна була купити мапу міста.
0
YA pov---- -uv-/---v-n-a bul----py-- -a-u--ist-.
Y- p------ b-- / p------ b--- k----- m--- m-----
Y- p-v-n-n b-v / p-v-n-a b-l- k-p-t- m-p- m-s-a-
------------------------------------------------
YA povynen buv / povynna bula kupyty mapu mista.
|
Moral(a) sem kupiti načrt mesta.
Я повинен був / повинна була купити мапу міста.
YA povynen buv / povynna bula kupyty mapu mista.
|
Moral(a) sem izklopiti radio. |
Я----ин-н-бу--/ ----н-а-б-л---имкн--- р---о.
Я п------ б-- / п------ б--- в------- р-----
Я п-в-н-н б-в / п-в-н-а б-л- в-м-н-т- р-д-о-
--------------------------------------------
Я повинен був / повинна була вимкнути радіо.
0
Y--p--yne- --- -----ynna bu-a-----n--- ra-io.
Y- p------ b-- / p------ b--- v------- r-----
Y- p-v-n-n b-v / p-v-n-a b-l- v-m-n-t- r-d-o-
---------------------------------------------
YA povynen buv / povynna bula vymknuty radio.
|
Moral(a) sem izklopiti radio.
Я повинен був / повинна була вимкнути радіо.
YA povynen buv / povynna bula vymknuty radio.
|