Ali si moral(a) poklicati rešilca? |
-ل-اض-ررت --- ط-ب-سيار- إس---؟
-- ا----- إ-- ط-- س---- إ------
-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب س-ا-ة إ-ع-ف-
--------------------------------
هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟
0
hl ----ra-at --ila- ta--b -ayar-t 'i-s-a-?
h- a-------- '----- t---- s------ '-------
h- a-t-r-r-t '-i-a- t-l-b s-y-r-t '-i-e-f-
------------------------------------------
hl adtararat 'iilaa talab sayarat 'iiseaf?
|
Ali si moral(a) poklicati rešilca?
هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟
hl adtararat 'iilaa talab sayarat 'iiseaf?
|
Ali si moral(a) poklicati zdravnika? |
-ل ---ر-----ى----د-ا- ا------
-- ا----- إ-- ا------ ا-------
-ل ا-ط-ر- إ-ى ا-ت-ع-ء ا-ط-ي-؟-
-------------------------------
هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟
0
h--aidtara-at-----aa a-s----a- -l--y-?
h- a--------- '----- a-------- a------
h- a-d-a-a-a- '-i-a- a-s-i-e-' a-t-y-?
--------------------------------------
hl aidtararat 'iilaa aistidea' altbyb?
|
Ali si moral(a) poklicati zdravnika?
هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟
hl aidtararat 'iilaa aistidea' altbyb?
|
Ali si moral(a) poklicati policijo? |
---اض--ر--إلى-ط-- -ل-رطة؟
-- ا----- إ-- ط-- ا-------
-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب ا-ش-ط-؟-
---------------------------
هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟
0
hl a-t-ra--- ---l-a --lab ---hr--t?
h- a-------- '----- t---- a--------
h- a-t-r-r-t '-i-a- t-l-b a-s-r-a-?
-----------------------------------
hl adtararat 'iilaa talab alshrtat?
|
Ali si moral(a) poklicati policijo?
هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟
hl adtararat 'iilaa talab alshrtat?
|
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a). |
---وزت- -ق- -لهات-؟ -ا- ل-- م-- ق---.
------- ر-- ا------ ك-- ل-- م-- ق-----
-ب-و-ت- ر-م ا-ه-ت-؟ ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
---------------------------------------
أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.
0
abi-u-tak r-qm--l-a---a- ----l-d-y-m-ndh ----l.
a-------- r--- a-------- k-- l---- m---- q-----
a-i-u-t-k r-q- a-h-t-f-? k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
-----------------------------------------------
abihuztak raqm alhatifa? kan laday mundh qalil.
|
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a).
أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.
abihuztak raqm alhatifa? kan laday mundh qalil.
|
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a). |
أ----تك-الع------ك-ن --- م-ذ------
------- ا------- ك-- ل-- م-- ق-----
-ب-و-ت- ا-ع-و-ن- ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
------------------------------------
أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.
0
ab--a--z-u- -le--wa--- ka--la-a-----d- -al-l.
a---------- a--------- k-- l---- m---- q-----
a-i-a-a-t-k a-e-n-a-a- k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
---------------------------------------------
abihawaztuk aleunwana? kan laday mundh qalil.
|
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a).
أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.
abihawaztuk aleunwana? kan laday mundh qalil.
|
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a). |
-بحو--ك--خ-- -ل----ة؟--ان -دي -----ل-ل-
------- م--- ا------- ك-- ل-- م-- ق-----
-ب-و-ت- م-ط- ا-م-ي-ة- ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
-----------------------------------------
أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.
0
ab------tk----h-t-t alm-dii-a--- k---lad-y --n-----lil.
a--------- m------- a----------- k-- l---- m---- q-----
a-i-a-a-t- m-k-a-a- a-m-d-i-a-i- k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
-------------------------------------------------------
abihawaztk mukhatat almadiinati? kan laday mundh qalil.
|
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a).
أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.
abihawaztk mukhatat almadiinati? kan laday mundh qalil.
|
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. |
ه- -ت- -- -ل-و-د-----ي-م-ن م- ا-ق-----ي--لو-ت -----سب.
-- أ-- ف- ا------ ل- ي---- م- ا----- ف- ا---- ا--------
-ل أ-ى ف- ا-م-ع-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ق-و- ف- ا-و-ت ا-م-ا-ب-
--------------------------------------------------------
هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.
0
h- -at-a -i-a---we-- -m------aka- -i------dum fi -lw-q- -lmnasb.
h- '---- f- a------- l- y-------- m-- a------ f- a----- a-------
h- '-t-a f- a-m-w-d- l- y-t-m-k-n m-n a-q-d-m f- a-w-q- a-m-a-b-
----------------------------------------------------------------
hl 'ataa fi almawed? lm yatamakan min alqudum fi alwaqt almnasb.
|
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno.
هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.
hl 'ataa fi almawed? lm yatamakan min alqudum fi alwaqt almnasb.
|
Je našel pot? Ni mogel najti poti. |
هل-وج- ---ر--؟ لم---مكن-----ل-ث-ر--ل--.
-- و-- ا------ ل- ي---- م- ا----- ع-----
-ل و-د ا-ط-ي-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ع-و- ع-ي-.-
-----------------------------------------
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.
0
h----j-d-a-tari-?-l---a--------m-n-a-eu--u- -a----a.
h- w---- a------- l- y-------- m-- a------- e-------
h- w-j-d a-t-r-q- l- y-t-m-k-n m-n a-e-t-u- e-l-y-a-
----------------------------------------------------
hl wajad altariq? lm yatamakan min aleuthur ealayha.
|
Je našel pot? Ni mogel najti poti.
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.
hl wajad altariq? lm yatamakan min aleuthur ealayha.
|
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. |
-ل -همك؟-لم ---ك---ن -ه-ي-
-- ف---- ل- ي---- م- ف-----
-ل ف-م-؟ ل- ي-م-ن م- ف-م-.-
----------------------------
هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.
0
hl f-hmk?--m-y-tam-ka---in ---am-.
h- f----- l- y-------- m-- f------
h- f-h-k- l- y-t-m-k-n m-n f-h-m-.
----------------------------------
hl fahmk? lm yatamakan min fahami.
|
Te je razumel? Ni me mogel razumeti.
هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.
hl fahmk? lm yatamakan min fahami.
|
Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno? |
ل-- -م ت--ِ ف- -لو-------ا---
--- ل- ت--- ف- ا---- ا--------
-م- ل- ت-ت- ف- ا-و-ت ا-م-ا-ب-
-------------------------------
لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟
0
lma----ta- fi -lwaq--almn--b?
l-- l- t-- f- a----- a-------
l-a l- t-t f- a-w-q- a-m-a-b-
-----------------------------
lma lm tat fi alwaqt almnasb?
|
Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno?
لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟
lma lm tat fi alwaqt almnasb?
|
Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti? |
لما-ل- -تمكن-م- -يج-د------ق؟
--- ل- ت---- م- إ---- ا-------
-م- ل- ت-م-ن م- إ-ج-د ا-ط-ي-؟-
-------------------------------
لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟
0
l-a--m---ta-aka- m-n-'-ijad-a-t--q?
l-- l- t-------- m-- '----- a------
l-a l- t-t-m-k-n m-n '-i-a- a-t-y-?
-----------------------------------
lma lm tatamakan min 'iijad altryq?
|
Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti?
لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟
lma lm tatamakan min 'iijad altryq?
|
Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti? |
--ا--م-ت--كن ----هم-؟
--- ل- ت---- م- ف-----
-م- ل- ت-م-ن م- ف-م-؟-
-----------------------
لما لم تتمكن من فهمه؟
0
l-a l----ta---a---in ---mh?
l-- l- t-------- m-- f-----
l-a l- t-t-m-k-n m-n f-h-h-
---------------------------
lma lm tatamakan min fahmh?
|
Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti?
لما لم تتمكن من فهمه؟
lma lm tatamakan min fahmh?
|
Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus. |
-----مك---ن-ا--دوم،-لأن ا-ح--ل-- ل- -سير-
-- أ---- م- ا------ ل-- ا------- ل- ت-----
-م أ-م-ن م- ا-ق-و-، ل-ن ا-ح-ف-ا- ل- ت-ي-.-
-------------------------------------------
لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.
0
la- 'a-a-aka---in----ud---m-- -i'-n- a-haf--a---a tasi--.
l-- '-------- m-- a---------- l----- a-------- l- t------
l-m '-t-m-k-n m-n a-q-d-w-m-, l-'-n- a-h-f-l-t l- t-s-r-.
---------------------------------------------------------
lam 'atamakan min alquduwimi, li'ana alhafilat la tasira.
|
Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus.
لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.
lam 'atamakan min alquduwimi, li'ana alhafilat la tasira.
|
Nisem mogel (mogla) najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta. |
لم---مك--م- إ-ج-- -ل-ر-ق،-إ--ل- --- لد-----ط--ل--ي---
-- أ---- م- إ---- ا------ إ- ل- ي-- ل-- م--- ا--------
-م أ-م-ن م- إ-ج-د ا-ط-ي-، إ- ل- ي-ن ل-ي م-ط- ا-م-ي-ة-
-------------------------------------------------------
لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.
0
lm 'atam--a--m-- -----d ----riqi, '-i-h-----a--n -ad-- m-----at-a---di----.
l- '-------- m-- '----- a-------- '---- l- y---- l---- m------- a----------
l- '-t-m-k-n m-n '-i-a- a-t-r-q-, '-i-h l- y-k-n l-d-y m-k-a-a- a-m-d-n-t-.
---------------------------------------------------------------------------
lm 'atamakan min 'iijad altariqi, 'iidh lm yakun laday mukhatat almadinata.
|
Nisem mogel (mogla) najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta.
لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.
lm 'atamakan min 'iijad altariqi, 'iidh lm yakun laday mukhatat almadinata.
|
Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna. |
ل- أ--كن من--همه،-لأ- المو-ي-ى كانت--اخ-ة --كل-
-- أ---- م- ف---- ل-- ا------- ك--- ص---- ب-----
-م أ-م-ن م- ف-م-، ل-ن ا-م-س-ق- ك-ن- ص-خ-ة ب-ك-.-
-------------------------------------------------
لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.
0
l-- '---ma--- mi--f--m-----l-'--a --m-s---a ka-at sa--ib-ta--bi-hakla.
l-- '-------- m-- f------- l----- a-------- k---- s--------- b--------
l-m '-t-m-k-n m-n f-h-i-i- l-'-n- a-m-s-q-a k-n-t s-k-i-a-a- b-s-a-l-.
----------------------------------------------------------------------
lam 'atamakan min fahmihi, li'ana almusiqaa kanat sakhibatan bishakla.
|
Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna.
لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.
lam 'atamakan min fahmihi, li'ana almusiqaa kanat sakhibatan bishakla.
|
Moral(a) sem vzeti taksi. |
-ض-ر-- -أخ- سيارة---رة-
------ ل--- س---- أ-----
-ض-ر-ت ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.-
-------------------------
اضطررت لأخذ سيارة أجرة.
0
ada-a--r-t--i'ak-d--s-y---t-'aj----.
a--------- l------- s------ '-------
a-a-a-a-a- l-'-k-d- s-y-r-t '-j-a-a-
------------------------------------
adatararat li'akhdh sayarat 'ajrata.
|
Moral(a) sem vzeti taksi.
اضطررت لأخذ سيارة أجرة.
adatararat li'akhdh sayarat 'ajrata.
|
Moral(a) sem kupiti načrt mesta. |
-ض-----لش--ء----ط-للم-ينة-
------ ل---- م--- ل--------
-ض-ر-ت ل-ر-ء م-ط- ل-م-ي-ة-
----------------------------
اضطررت لشراء مخطط للمدينة.
0
a----ra-----i-hi-a'-mukha--- --l--di----.
a--------- l------- m------- l-----------
a-a-a-a-a- l-s-i-a- m-k-a-a- l-l-a-i-a-a-
-----------------------------------------
adatararat lishira' mukhatat lilmadinata.
|
Moral(a) sem kupiti načrt mesta.
اضطررت لشراء مخطط للمدينة.
adatararat lishira' mukhatat lilmadinata.
|
Moral(a) sem izklopiti radio. |
اضطر-ت--إ-فاء-ا-مذي--.
------ ل----- ا--------
-ض-ر-ت ل-ط-ا- ا-م-ي-ع-
------------------------
اضطررت لإطفاء المذياع.
0
ad-tara--t--i-ii-f-' almadh-ae-.
a--------- l-------- a----------
a-a-a-a-a- l-'-i-f-' a-m-d-i-e-.
--------------------------------
adatararat li'iitfa' almadhiaea.
|
Moral(a) sem izklopiti radio.
اضطررت لإطفاء المذياع.
adatararat li'iitfa' almadhiaea.
|