Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
očala o-u---y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Pozabil je svoja očala. O-------niał s--i-h-----a---. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Kje neki ima svoja očala? Gdz-- ---m- s-o-- --ular-? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
ura z-g-r z____ z-g-r ----- zegar 0
Njegova ura je pokvarjena. J-go -e--- -est-zep-ut-. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Ura visi na steni. T-- ze----w--i -----i----. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
potni list pasz-ort p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
On je izgubil svoj potni list. O- zgub-ł-s-----as-p-rt. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Le kje ima svoj potni list? Gd--e-o--m---wó- ---z-ort? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
oni – njihov on- / --e-- i-h o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Otroci ne morejo najti svojih staršev. Te dz-e-i---e --gą-zn-l-źć--wo-ch ro--ic-w. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! Prze---ż t-m-i-ą-------h rod-ic-! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
vi – vaš pa- --pana p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? J-k----ę-a-pan---o----,--a-i--Mü-ler? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Kje je vaša žena, gospod Müller? G---e----- pana ż-na- -an-e-Mül---? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
ona – njen pa-i –--a-i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? Ja--m-nę---p-ni --d-óż,--an----hm---? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? G-zi------ --ni-m--- pan- -ch--dt? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -