Jezikovni vodič

sl Preteklost 2   »   es Pretérito 2

82 [dvainosemdeset]

Preteklost 2

Preteklost 2

82 [ochenta y dos]

Pretérito 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina španščina Igraj Več
Ali si moral(a] poklicati rešilca? ¿T-v---e-que -e-i--u-- am---a---a? ¿_______ q__ p____ u__ a__________ ¿-u-i-t- q-e p-d-r u-a a-b-l-n-i-? ---------------------------------- ¿Tuviste que pedir una ambulancia?
Ali si moral(a] poklicati zdravnika? ¿-uvist- --- lla----a- -éd-co? ¿_______ q__ l_____ a_ m______ ¿-u-i-t- q-e l-a-a- a- m-d-c-? ------------------------------ ¿Tuviste que llamar al médico?
Ali si moral(a] poklicati policijo? ¿T-vi-t--q-e ll-m-r a -- -olic-a? ¿_______ q__ l_____ a l_ p_______ ¿-u-i-t- q-e l-a-a- a l- p-l-c-a- --------------------------------- ¿Tuviste que llamar a la policía?
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a]. ¿-i--e--u-ted- e- n--e-o----t-l--o-o- ---e -- m----t- -ú--lo---n-a. ¿_____ (______ e_ n_____ d_ t________ H___ u_ m______ a__ l_ t_____ ¿-i-n- (-s-e-] e- n-m-r- d- t-l-f-n-? H-c- u- m-m-n-o a-n l- t-n-a- ------------------------------------------------------------------- ¿Tiene (usted] el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a]. ¿--e-e (u-te-- ----i--c-ión- -a------m-me-to---n-l----n-a. ¿_____ (______ l_ d_________ H___ u_ m______ a__ l_ t_____ ¿-i-n- (-s-e-] l- d-r-c-i-n- H-c- u- m-m-n-o a-n l- t-n-a- ---------------------------------------------------------- ¿Tiene (usted] la dirección? Hace un momento aún la tenía.
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a]. ¿-i-n----s-e-- -- -l--- (de-l---iud---- -a-e-u- mo--n-o --- l- ten--. ¿_____ (______ e_ p____ (__ l_ c_______ H___ u_ m______ a__ l_ t_____ ¿-i-n- (-s-e-] e- p-a-o (-e l- c-u-a-]- H-c- u- m-m-n-o a-n l- t-n-a- --------------------------------------------------------------------- ¿Tiene (usted] el plano (de la ciudad]? Hace un momento aún lo tenía.
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. ¿--l] -l--ó --tie--o--No-p-do-lle-a- ----em-o. ¿____ l____ a t______ N_ p___ l_____ a t______ ¿-É-] l-e-ó a t-e-p-? N- p-d- l-e-a- a t-e-p-. ---------------------------------------------- ¿(Él] llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
Je našel pot? Ni mogel najti poti. ¿--co--r--e---a----?-No --d--en---tr-r -l--a----. ¿________ e_ c______ N_ p___ e________ e_ c______ ¿-n-o-t-ó e- c-m-n-? N- p-d- e-c-n-r-r e- c-m-n-. ------------------------------------------------- ¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. ¿-- -nt-nd--- No m--pu-o -n-en-e-. ¿__ e________ N_ m_ p___ e________ ¿-e e-t-n-i-? N- m- p-d- e-t-n-e-. ---------------------------------- ¿Te entendió? No me pudo entender.
Zakaj nisi mogel (mogla] priti točno? ¿Por-----n--pudiste llegar ---i-m--? ¿___ q__ n_ p______ l_____ a t______ ¿-o- q-é n- p-d-s-e l-e-a- a t-e-p-? ------------------------------------ ¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
Zakaj nisi mogel (mogla] najti poti? ¿--r --é--o-p-di-te-enc--trar -l --m-n-? ¿___ q__ n_ p______ e________ e_ c______ ¿-o- q-é n- p-d-s-e e-c-n-r-r e- c-m-n-? ---------------------------------------- ¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
Zakaj ga nisi mogel (mogla] razumeti? ¿-o---ué--- p---st- -n-ende-lo? ¿___ q__ n_ p______ e__________ ¿-o- q-é n- p-d-s-e e-t-n-e-l-? ------------------------------- ¿Por qué no pudiste entenderlo?
Nisem mogel (mogla] priti točno, ker ni vozil noben avtobus. No pu---l-e-ar-- -ie-po -or--- ----a-aba---ngún-a----ús. N_ p___ l_____ a t_____ p_____ n_ p_____ n_____ a_______ N- p-d- l-e-a- a t-e-p- p-r-u- n- p-s-b- n-n-ú- a-t-b-s- -------------------------------------------------------- No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
Nisem mogel (mogla] najti poti, ker nisem imel(a] načrta mesta. N- pu-------nt-ar-------i-- po---e no t-nía--- -la-o. N_ p___ e________ e_ c_____ p_____ n_ t____ u_ p_____ N- p-d- e-c-n-r-r e- c-m-n- p-r-u- n- t-n-a u- p-a-o- ----------------------------------------------------- No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
Nisem ga mogel (mogla] razumeti, ker je bila glasba tako glasna. N--p----e--e-d-rl- po------a --sica -st-b- --------o alt-. N_ p___ e_________ p_____ l_ m_____ e_____ d________ a____ N- p-d- e-t-n-e-l- p-r-u- l- m-s-c- e-t-b- d-m-s-a-o a-t-. ---------------------------------------------------------- No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
Moral(a] sem vzeti taksi. Tu-e -u--co-er-un----i. T___ q__ c____ u_ t____ T-v- q-e c-g-r u- t-x-. ----------------------- Tuve que coger un taxi.
Moral(a] sem kupiti načrt mesta. T--e qu---o--rar u- -l-n--(---la ciu-a--. T___ q__ c______ u_ p____ (__ l_ c_______ T-v- q-e c-m-r-r u- p-a-o (-e l- c-u-a-]- ----------------------------------------- Tuve que comprar un plano (de la ciudad].
Moral(a] sem izklopiti radio. T----que--pa-a--la -ad--. T___ q__ a_____ l_ r_____ T-v- q-e a-a-a- l- r-d-o- ------------------------- Tuve que apagar la radio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -