Libri i frazës

sq Nё diskotekё   »   ad Дискотекэм

46 [dyzetёegjashtё]

Nё diskotekё

Nё diskotekё

46 [тIокIитIурэ хырэ]

46 [tIokIitIurje hyrje]

Дискотекэм

[Diskotekjem]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Adyghe Luaj Më shumë
A ёshtё i zёnё vendi kёtu? aaaaa Мы---эж-ым з--щ-сба? М-- д----- з- щ----- М-щ д-ж-ы- з- щ-с-а- -------------------- Мыщ дэжьым зи щысба? 0
Myshh-------y--zi --hy-b-? M---- d------- z- s------- M-s-h d-e-h-y- z- s-h-s-a- -------------------------- Myshh djezh'ym zi shhysba?
A mund tё ulem afёr jush? aaaaa Сык-----тI-с-ьэм- --у---? С---------------- х------ С-к-ы-г-т-ы-х-э-э х-у-т-? ------------------------- СыкъыбготIысхьэмэ хъущта? 0
S--y---tI-sh--e-j- hu--ht-? S----------------- h------- S-k-b-o-I-s-'-e-j- h-s-h-a- --------------------------- SykybgotIysh'jemje hushhta?
Me kёnaqёsi. aaaaa С--уап-. С------- С-г-а-э- -------- Сигуапэ. 0
Si--apje. S-------- S-g-a-j-. --------- Siguapje.
Si ju duket muzika? aaaaa Му-ы--м--ы-эу--э- -х--л---а? М------ с-------- у--------- М-з-к-м с-д-у-т-у у-а-л-э-а- ---------------------------- Музыкэм сыдэущтэу ухаплъэра? 0
M-z-k------d-eushht--u ---plj---? M------- s------------ u--------- M-z-k-e- s-d-e-s-h-j-u u-a-l-e-a- --------------------------------- Muzykjem sydjeushhtjeu uhapljera?
Pak e lartё. aaaaa Т--кI----эшыIо. Т----- л------- Т-э-I- л-э-ы-о- --------------- ТIэкIу лъэшыIо. 0
T-jek-- --esh--o. T------ l-------- T-j-k-u l-e-h-I-. ----------------- TIjekIu ljeshyIo.
Por grupi i bie mjaft mirё. aaaaa А---эгъоу-к-ыра-ъ-I-. А- д----- к---------- А- д-г-о- к-ы-а-ъ-I-. --------------------- Ау дэгъоу къырагъаIо. 0
A- -j-g----yrag-I-. A- d----- k-------- A- d-e-o- k-r-g-I-. ------------------- Au djegou kyragaIo.
A vini shpesh kёtu? aaaaa М-щ--эрэ --ъэк--а? М-- б--- у-------- М-щ б-р- у-ъ-к-у-? ------------------ Мыщ бэрэ укъэкIуа? 0
My--h------e--k-e----? M---- b----- u-------- M-s-h b-e-j- u-j-k-u-? ---------------------- Myshh bjerje ukjekIua?
Jo, kjo ёshtё hera e parё. aaaaa Х-а-, мы---пэр-. Х---- м-- а----- Х-а-, м-р а-э-э- ---------------- Хьау, мыр апэрэ. 0
H'a-- myr ----rje. H---- m-- a------- H-a-, m-r a-j-r-e- ------------------ H'au, myr apjerje.
S’kam qenё asnjёherё kёtu. aaaaa М-- -жы-- --п-р---и --щ--а-ъэп. М-- д---- з-------- с---------- М-щ д-ы-и з-п-р-к-и с-щ-I-г-э-. ------------------------------- Мыщ джыри зыпарэкIи сыщыIагъэп. 0
M-s-h-d--y-i z---rje----sys-hyI-g-e-. M---- d----- z--------- s------------ M-s-h d-h-r- z-p-r-e-I- s-s-h-I-g-e-. ------------------------------------- Myshh dzhyri zyparjekIi syshhyIagjep.
A kёrceni? aaaaa Укъэшъуа? У-------- У-ъ-ш-у-? --------- Укъэшъуа? 0
U-je-hua? U-------- U-j-s-u-? --------- Ukjeshua?
Mё vonё ndoshta. aaaaa ТI---у----м------к-и---х--. Т----- ш---- а------ м----- Т-э-I- ш-э-э а-ы-к-и м-х-у- --------------------------- ТIэкIу шIэмэ арынкIи мэхъу. 0
TI-e-Iu sh-je-je--r-nk-- mj-hu. T------ s------- a------ m----- T-j-k-u s-I-e-j- a-y-k-i m-e-u- ------------------------------- TIjekIu shIjemje arynkIi mjehu.
S’kёrcej aq mirё. aaaaa Сэ--э--- -э-----ыкъ-ш-о-ъурэ-. С- д---- д---- с-------------- С- д-г-у д-д-у с-к-э-ъ-ш-у-э-. ------------------------------ Сэ дэгъу дэдэу сыкъэшъошъурэп. 0
S-e---e------djeu --kjes-os---j-p. S-- d---- d------ s--------------- S-e d-e-u d-e-j-u s-k-e-h-s-u-j-p- ---------------------------------- Sje djegu djedjeu sykjeshoshurjep.
Ёshtё shumё e thjeshtё. aaaaa Ар п------ д-д. А- п------ д--- А- п-ы-к-э д-д- --------------- Ар псынкIэ дэд. 0
A- --yn---e---ed. A- p------- d---- A- p-y-k-j- d-e-. ----------------- Ar psynkIje djed.
Po jua tregoj. aaaaa Сэ --ы-з---л-эг-ущт. С- к---------------- С- к-ы-з-ъ-л-э-ъ-щ-. -------------------- Сэ къыозгъэлъэгъущт. 0
S----y-zg---jegushht. S-- k---------------- S-e k-o-g-e-j-g-s-h-. --------------------- Sje kyozgjeljegushht.
Jo, mё mirё njё herё tjetёr. aaaaa Хь-у, е---н---эго-э-. Х---- е----- з------- Х-а-, е-I-н- з-г-р-м- --------------------- Хьау, етIанэ зэгорэм. 0
H'-u- e-I--j---j--or-e-. H---- e------ z--------- H-a-, e-I-n-e z-e-o-j-m- ------------------------ H'au, etIanje zjegorjem.
A po prisni njeri? aaaaa Зыгор-м у-эпл-а? З------ у------- З-г-р-м у-э-л-а- ---------------- Зыгорэм упэплъа? 0
Z-g--j-m-u-je-la? Z------- u------- Z-g-r-e- u-j-p-a- ----------------- Zygorjem upjepla?
Po, njё shok. aaaaa Ары, с-ны-дж-гъ----ы-эп--э-. А--- с---------- (---------- А-ы- с-н-б-ж-г-у (-ы-э-л-э-. ---------------------------- Ары, синыбджэгъу (сыпэплъэ). 0
Ary--s--y-----e-- (sy--eplj--. A--- s----------- (----------- A-y- s-n-b-z-j-g- (-y-j-p-j-)- ------------------------------ Ary, sinybdzhjegu (sypjeplje).
Ja ku po vjen! aaaaa Ма-ы к-эс---! М--- к------- М-р- к-э-ы-ъ- ------------- Мары къэсыгъ! 0
M----k-es--! M--- k------ M-r- k-e-y-! ------------ Mary kjesyg!

Gjenet ndikojnë tek gjuhët

Gjuha që flasim varet nga prejardhja jonë. Gjenet tona janë gjithashtu përgjegjës për gjuhën tonë. Studiuesit skocezë kanë arritur në këtë përfundim. Ata shqyrtuan sesi anglishtja dallon nga kinezishtja. Kështu ata zbuluan se gjenet luajnë gjithashtu rol. Ato ndikojnë në zhvillimin e trurit tonë. E thënë më mirë, ato formojnë strukturat tona të trurit. Me këtë përcaktohet aftësia jonë për të mësuar gjuhë. Thelbësore janë variantet e dy gjeneve. Nëse një variant i caktuar është i rrallë, zhvillohen gjuhë tonale. Prandaj, gjuhët tonale fliten nga popuj që nuk e kanë këtë variant gjenetik. Tek gjuhët tonale, kuptimi i fjalëve përcaktohet nga lartësia e toneve. Për shembull, kinezishtja përfshihet tek gjuhët tonale. Nëse varianti i gjeneve është mbizotërues, zhvillohen gjuhë të tjera. Anglishtja nuk është gjuhë tonale. Variantet e këtyre gjeneve nuk janë të shpërndarë në mënyrë të barabartë. Kjo do të thotë se kanë frekuenca të ndryshme në botë. Gjuhët mbijetojnë vetëm nëse ato transmetohen. Prandaj fëmijët duhet të jenë në gjendje të imitojnë gjuhën e prindërve të tyre. Ata duhet të jenë në gjendje të mësojnë mirë gjuhën. Vetëm kështu do të kalohet brez pas brezi. Varianti më i vjetër i gjenit është ai që favorizon gjuhët tonale. Ndoshta më parë ekzistonin më shumë gjuhë tonale sesa sot. Komponenti gjenetik gjithsesi nuk duhet mbivlerësuar. Ai mund të ndihmojë vetëm në shpjegimin e zhvillimit të gjuhëve. Nuk ka asnjë gjen për anglishten dhe as për kinezishten. Çdo njeri mund të mësojë çdo gjuhë. Për këtë nuk nevojitet asnjë gjen, thjesht ju nevojitet kuriozitet dhe disiplinë!