Libri i frazës

sq Nё stacionin e trenit   »   ad Вокзалым

33 [tridhjetёetre]

Nё stacionin e trenit

Nё stacionin e trenit

33 [щэкIырэ щырэ]

33 [shhjekIyrje shhyrje]

Вокзалым

[Vokzalym]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Adyghe Luaj Më shumë
Kur niset treni tjetёr pёr Berlin? Сы------ з---------- к------------- м------- Б----- к-----? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? 0
S------ z------------ k------------- m--------- B----- k------? Sy----- z------------ k------------- m--------- B----- k------? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer? S-d-g-a z-I-k-y-h-t-r k-k-j-l-k-o-j- m-e-h-o-o- B-r-i- k-o-j-r? --------------------------------------------------------------?
Kur niset treni tjetёr pёr Paris? Сы------ з---------- к------------- м------- П---- к-----? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? 0
S------ z------------ k------------- m--------- P----- k------? Sy----- z------------ k------------- m--------- P----- k------? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer? S-d-g-a z-I-k-y-h-t-r k-k-j-l-k-o-j- m-e-h-o-o- P-r-z- k-o-j-r? --------------------------------------------------------------?
Kur niset treni tjetёr pёr Londёr? Сы------ з---------- к------------- м------- Л----- к-----? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? 0
S------ z------------ k------------- m--------- L----- k------? Sy----- z------------ k------------- m--------- L----- k------? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer? S-d-g-a z-I-k-y-h-t-r k-k-j-l-k-o-j- m-e-h-o-o- L-n-o- k-o-j-r? --------------------------------------------------------------?
Nё ç’orё niset treni pёr Varshavё? Ва----- к---- м------- с------- т------- I------? Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 0
V-------- k----- m--------- s--'a--- t-'a----- I--------? Va------- k----- m--------- s------- t-------- I--------? Varshavje kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht? V-r-h-v-e k-o-j- m-e-h-o-u- s-h'a-y- t-'a-s-y- I-k-y-h-t? -------------------------------'-------'----------------?
Nё ç’orё niset treni pёr Stokholm? Ст------- к---- м------- с------- т------- I------? Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 0
S------'m k----- m--------- s--'a--- t-'a----- I--------? St------- k----- m--------- s------- t-------- I--------? Stokgol'm kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht? S-o-g-l'm k-o-j- m-e-h-o-u- s-h'a-y- t-'a-s-y- I-k-y-h-t? -------'-----------------------'-------'----------------?
Nё ç’orё niset treni pёr nё Budapest? Бу------ к---- м------- с------- т------- I------? Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 0
B-------- k----- m--------- s--'a--- t-'a----- I--------? Bu------- k----- m--------- s------- t-------- I--------? Budapesht kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht? B-d-p-s-t k-o-j- m-e-h-o-u- s-h'a-y- t-'a-s-y- I-k-y-h-t? -------------------------------'-------'----------------?
Dua njё biletё pёr Madrid. Сэ М----- н-- з- б---- с----. Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. 0
S-- M----- n--- z- b---- s----. Sj- M----- n--- z- b---- s----. Sje Madrid njes zy bilet syfaj. S-e M-d-i- n-e- z- b-l-t s-f-j. ------------------------------.
Dua njё biletё pёr Pragë. Сэ П---- н-- з- б---- с----. Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. 0
S-- P----- n--- z- b---- s----. Sj- P----- n--- z- b---- s----. Sje Pragje njes zy bilet syfaj. S-e P-a-j- n-e- z- b-l-t s-f-j. ------------------------------.
Dua njё biletё pёr Bernë. Сэ Б--- н-- з- б---- с----. Сэ Берн нэс зы билет сыфай. 0
S-- B--- n--- z- b---- s----. Sj- B--- n--- z- b---- s----. Sje Bern njes zy bilet syfaj. S-e B-r- n-e- z- b-l-t s-f-j. ----------------------------.
Kur arrin treni nё Vjen? Мэ------ с------- В--- к----------? МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? 0
M--------- s------ V---- k-----------? Mj-------- s------ V---- k-----------? MjeshIokur sydigua Venje kyzynjesrjer? M-e-h-o-u- s-d-g-a V-n-e k-z-n-e-r-e-? -------------------------------------?
Kur arrin treni nё Moskё? Мэ------ с------- М----- к----------? МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? 0
M--------- s------ M----- k-----------? Mj-------- s------ M----- k-----------? MjeshIokur sydigua Moskva kyzynjesrjer? M-e-h-o-u- s-d-g-a M-s-v- k-z-n-e-r-e-? --------------------------------------?
Kur arrin treni nё Amsterdam? Мэ------ с------- А-------- к----------? МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? 0
M--------- s------ A-------- k-----------? Mj-------- s------ A-------- k-----------? MjeshIokur sydigua Amsterdam kyzynjesrjer? M-e-h-o-u- s-d-g-a A-s-e-d-m k-z-n-e-r-e-? -----------------------------------------?
A duhet tё ndёrroj tren? Нэ---- с------------ ф--- х-----? НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? 0
N------ s------'a--'y- f--- h------? Nj----- s------------- f--- h------? NjemykI sitIysh'azh'yn faeu hushhta? N-e-y-I s-t-y-h'a-h'y- f-e- h-s-h-a? ---------------'---'---------------?
Nё cilёn platformё niset treni? Мэ------ с-------- з----------? МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? 0
M--------- s------- z-------------? Mj-------- s------- z-------------? MjeshIokur sydybgua zyshhyIukIrjer? M-e-h-o-u- s-d-b-u- z-s-h-I-k-r-e-? ----------------------------------?
A ka vagon gjumi nё tren? Мы м------- ч--------- и----? Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? 0
M- m--------- c------------ i-----? My m--------- c------------ i-----? My mjeshIokum chyjapIjehjer iIjeha? M- m-e-h-o-u- c-y-a-I-e-j-r i-j-h-? ----------------------------------?
Dua vetёm vajtje pёr Bruksel. Сэ з- л------- Б------- н-- б---- с----. Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. 0
S-- z- l------ B-------' n--- b---- s----. Sj- z- l------ B-------- n--- b---- s----. Sje zy ljenyko Brjussel' njes bilet syfaj. S-e z- l-e-y-o B-j-s-e-' n-e- b-l-t s-f-j. -----------------------'-----------------.
Dua njё biletё kthimi pёr nё Kopenhagen. Сэ К--------- с--------------- б---- с----. Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. 0
S-- K--------- s----------'y---- b---- s----. Sj- K--------- s---------------- b---- s----. Sje Kopengagen sykyrikIyzh'ynjeu bilet syfaj. S-e K-p-n-a-e- s-k-r-k-y-h'y-j-u b-l-t s-f-j. --------------------------'-----------------.
Sa kushton njё vend nё vagonin me shtretёr? Уз-------- п-------- в------ и-------- т----- ы---? Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? 0
U----------- p---------- v------ i---------- t-'a--- y---? Uz---------- p---------- v------ i---------- t------ y---? Uzyshhychyen pljekIyshht vagonym izychIypIje th'apsh yuas? U-y-h-y-h-e- p-j-k-y-h-t v-g-n-m i-y-h-y-I-e t-'a-s- y-a-? -----------------------------------------------'---------?

Ndryshimi i gjuhës

Bota në të cilën jetojmë ndryshon çdo ditë. Prandaj edhe gjuha nuk mund të qëndrojë e njëjtë. Ajo vazhdon të zhvillohet me ne dhe është dinamike. Ky ndryshim mund të prekë të gjitha fushat e një gjuhe. Kjo do të thotë se lidhet me aspekte të ndryshme. Ndryshimi fonologjik ndikon në fonetikën e një gjuhe. Me ndryshimin semantik, ndryshon kuptimi i fjalëve. Ndryshimi leksikor përfshin ndryshime në fjalor. Ndryshimi gramatikor alternon strukturat gramatikore. Arsyet e ndryshimit të gjuhës janë të ndryshme. Shpesh ka arsye ekonomike. Folësit ose shkruesit duan të kursejnë kohë ose përpjekje. Kjo është arsyeja pse ata thjeshtojnë gjuhën e tyre. Inovacionet gjithashtu mund të promovojnë ndryshimin e gjuhës. Ky është rasti, për shembull, kur shpiken gjëra të reja. Këto gjëra kanë nevojë për një emër, kështu që lindin fjalë të reja. Zakonisht ndryshimi i gjuhës nuk është i planifikuar. Ai është një proces natyror dhe shpesh ndodh automatikisht. Folësit gjithashtu mund të ndryshojnë me vetëdije gjuhën e tyre. Këtë e bëjnë kur duan të arrijnë një efekt të caktuar. Ndikimi i gjuhëve të huaja promovon gjithashtu ndryshimin e gjuhës. Kjo bëhet veçanërisht e qartë në kohët e globalizmit. Në veçanti, gjuha angleze ndikon tek gjuhët e tjera. Sot, pothuajse në çdo gjuhë mund të gjenden fjalë anglisht. Ato quhen anglicizma. Njerëzit e kanë kritikuar ndryshimin e gjuhëve që prej antikitetit, ose janë trembur prej tij. Ndryshimi i gjuhës është një shenjë pozitive. Sepse vërteton: Gjuha jonë është e gjallë – ashtu si ne!