Libri i frazës

sq Veprimtaritё   »   lt Veiklos rūšys

13 [trembёdhjetё]

Veprimtaritё

Veprimtaritё

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Lituanisht Luaj Më shumë
Çfarё bёn Marta? Ką v----- M----? Ką veikia Marta? 0
Ajo punon nё zyrё. Ji d---- b----. Ji dirba biure. 0
Ajo punon nё kompjuter. Ji d---- p--- k----------. Ji dirba prie kompiuterio. 0
Ku ёshtё Marta? Ku- (y--) M----? Kur (yra) Marta? 0
Nё kinema. Ki--. Kine. 0
Ajo po shikon njё film. Ji ž---- f----. Ji žiūri filmą. 0
Çfarё bёn Peteri? Ką v----- P------? Ką veikia Pėteris? 0
Ai studion nё universitet. Ji- s--------- u-----------. Jis studijuoja universitete. 0
Ai studion gjuhё te huaja. Ji- s--------- k-----. Jis studijuoja kalbas. 0
Ku ёshtё Peteri? Ku- (y--) P------? Kur (yra) Pėteris? 0
Nё kafene. Ka------. Kavinėje. 0
Ai pi kafe. Ji- g---- k---. Jis geria kavą. 0
Ku shkoni me qejf? Ku- j-- m----- e---? Kur jie mėgsta eiti? 0
Nё koncert. Į k-------. Į koncertą. 0
Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё. Ji- m----- k-------- m------. Jie mėgsta klausytis muzikos. 0
Ku nuk shkoni me qejf? Ku- j-- n------- e---? Kur jie nemėgsta eiti? 0
Nё disko. Į d--------. Į diskoteką. 0
Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё. Ji- n------- š----. Jie nemėgsta šokti. 0

Gjuhët kreole

A e dini se gjermanishtja flitet edhe në Paqësorin e Jugut? Kjo është absolutisht e vërtetë! Unserdeutsch flitet në një pjesë të Papua Guinesë së Re dhe Australisë. Është një gjuhë kreole. Gjuhët kreole lindin nga situata të kontaktit gjuhësor. Kjo ndodh në rastet kur disa gjuhë të ndryshme takohen me njëra tjetrën. Shumë gjuhë kreole tani janë pothuajse në zhdukje. Sidoqoftë, në të gjithë botën, 15 milion njerëz ende flasin një gjuhë kreole Gjuhët kreole janë gjithmonë gjuhë amtare. Kjo është e ndryshme tek gjuhët pidgin. Gjuhët pidgin janë forma shumë të reduktuara gjuhësore. Ato shërbejnë vetëm për komunikim shumë të thjeshtë. Shumica e gjuhëve kreole e kanë origjinën në periudhën koloniale. Prandaj gjuhët kreole shpesh bazohen në gjuhët evropiane. Një shenjë dalluese e gjuhëve kreole është fjalori i kufizuar. Gjuhët kreole kanë gjithashtu sistemin e tyre fonetik. Gramatika e gjuhëve kreole është thjeshtuar shumë. Rregullat e ndërlikuara thjesht injorohen nga folësit. Çdo gjuhë kreole është një pjesë e rëndësishme e identitetit kombëtar. Kjo është arsyeja pse ka shumë letërsi të shkruar në gjuhë kreole. Gjuhëtarët janë veçanërisht të interesuar për gjuhët kreole. Pasi ato tregojnë sesi gjuhët zhvillohen dhe shuhen përsëri. Tek gjuhët kreole është e mundur të studiohet zhvillimi i gjuhës. Ato gjithashtu dëshmojnë se gjuha mund të ndryshojë dhe të përshtatet. Disiplina që studion gjuhët kreole quhet kreolistikë. Një nga fjalitë më të njohura në gjuhën kreole vjen nga Xhamajka. Bob Marley e bëri atë të famshme në të gjithë botën – a e dini cila është? Është, No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)