Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   lt Mokykloje

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [keturi]

Mokykloje

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Lituanisht Luaj Më shumë
Ku jemi? Ku- -e---e-a---? Kur mes (esame)? K-r m-s (-s-m-)- ---------------- Kur mes (esame)? 0
Ne jemi nё shkollё. M-----sa-e) ------oj-. Mes (esame) mokykloje. M-s (-s-m-) m-k-k-o-e- ---------------------- Mes (esame) mokykloje. 0
Ne kemi mёsim. Mum--v-k-----a--k--. Mums vyksta pamokos. M-m- v-k-t- p-m-k-s- -------------------- Mums vyksta pamokos. 0
Kёta janё nxёnёsit. T-i -yra- mok-nia-. Tai (yra) mokiniai. T-i (-r-) m-k-n-a-. ------------------- Tai (yra) mokiniai. 0
Kjo ёshtё mёsuesja. T-- -y--------t---. Tai (yra) mokytoja. T-i (-r-) m-k-t-j-. ------------------- Tai (yra) mokytoja. 0
Kjo ёshtё klasa. Ta- (yra-----sė. Tai (yra) klasė. T-i (-r-) k-a-ė- ---------------- Tai (yra) klasė. 0
Çfarё bёjmё ne? Ką-m-s---r-me-(---y-----? Ką mes darome (darysime)? K- m-s d-r-m- (-a-y-i-e-? ------------------------- Ką mes darome (darysime)? 0
Ne mёsojmё. M-s m-k-m-s-(mokys--ės). Mes mokomės (mokysimės). M-s m-k-m-s (-o-y-i-ė-)- ------------------------ Mes mokomės (mokysimės). 0
Ne mёsojmё njё gjuhё. Me--m-k-mė--(mo---imės) -al-ą. Mes mokomės (mokysimės) kalbą. M-s m-k-m-s (-o-y-i-ė-) k-l-ą- ------------------------------ Mes mokomės (mokysimės) kalbą. 0
Unё mёsoj anglisht. A- -ok-us--an-lų (ka-b--. Aš mokausi anglų (kalbą). A- m-k-u-i a-g-ų (-a-b-)- ------------------------- Aš mokausi anglų (kalbą). 0
Ti mёson spanjisht. Tu -o---si --panų ---lbą-. Tu mokaisi ispanų (kalbą). T- m-k-i-i i-p-n- (-a-b-)- -------------------------- Tu mokaisi ispanų (kalbą). 0
Ai mёson gjermanisht. Ji- --k-s- v---e-ių-(k----). Jis mokosi vokiečių (kalbą). J-s m-k-s- v-k-e-i- (-a-b-)- ---------------------------- Jis mokosi vokiečių (kalbą). 0
Ne mёsojmё frëngjisht. Mes--oko--s-pr--c--ų (---b--. Mes mokomės prancūzų (kalbą). M-s m-k-m-s p-a-c-z- (-a-b-)- ----------------------------- Mes mokomės prancūzų (kalbą). 0
Ju mёsoni italisht. Jū- ----t-- --alų (---bą). Jūs mokotės italų (kalbą). J-s m-k-t-s i-a-ų (-a-b-)- -------------------------- Jūs mokotės italų (kalbą). 0
Ata mёsojnё rusisht. Jie m-kos- ---- -ka----. Jie mokosi rusų (kalbą). J-e m-k-s- r-s- (-a-b-)- ------------------------ Jie mokosi rusų (kalbą). 0
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. Kalb---mok--------a) į----. Kalbas mokytis (yra) įdomu. K-l-a- m-k-t-s (-r-) į-o-u- --------------------------- Kalbas mokytis (yra) įdomu. 0
Duam ti kuptojmё njerёzit. (Me-) no-ime sup--st- ž-o-e-. (Mes) norime suprasti žmones. (-e-) n-r-m- s-p-a-t- ž-o-e-. ----------------------------- (Mes) norime suprasti žmones. 0
Duam tё flasim me njerёzit. (Me-- --r-m- --lb-tis -u--m--ėmis. (Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. (-e-) n-r-m- k-l-ė-i- s- ž-o-ė-i-. ---------------------------------- (Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. 0

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!