คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 1   »   mr उपाहारगृहात १

29 [ยี่สิบเก้า]

ที่ร้านอาหาร 1

ที่ร้านอาหาร 1

२९ [एकोणतीस]

29 [Ēkōṇatīsa]

उपाहारगृहात १

[upāhāragr̥hāta 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
โต๊ะนี้ว่างไหม ครับ / คะ? हे --बल आ-क्-ि- आ-े-का? ह- ट--- आ------ आ-- क-- ह- ट-ब- आ-क-ष-त आ-े क-? ----------------------- हे टेबल आरक्षित आहे का? 0
h- ṭē---a---akṣi-a--hē kā? h- ṭ----- ā------- ā-- k-- h- ṭ-b-l- ā-a-ṣ-t- ā-ē k-? -------------------------- hē ṭēbala ārakṣita āhē kā?
ผม / ดิฉัน อยากได้รายการอาหาร ครับ / คะ क---ा-म--्-ू --या. क---- म----- द---- क-प-ा म-न-य- द-य-. ------------------ कृपया मेन्यू द्या. 0
K-̥--y--mēn'-ū ---. K------ m----- d--- K-̥-a-ā m-n-y- d-ā- ------------------- Kr̥payā mēn'yū dyā.
คุณมีอะไรแนะนำไหม ครับ / คะ? आ---क-ठ--य---दा--था-च- शिफ-रस--रा-? आ-- क------ प--------- श----- क---- आ-ण क-ठ-्-ा प-ा-्-ा-च- श-फ-र- क-ा-? ----------------------------------- आपण कुठल्या पदार्थांची शिफारस कराल? 0
Ā--ṇ---u-h-ly- -adār-hān-c-----hā-a-a -a-āl-? Ā---- k------- p----------- ś-------- k------ Ā-a-a k-ṭ-a-y- p-d-r-h-n-c- ś-p-ā-a-a k-r-l-? --------------------------------------------- Āpaṇa kuṭhalyā padārthān̄cī śiphārasa karāla?
ผม / ดิฉัน ขอเบียร์ ครับ / คะ म-ा-एक बीय- प--ि--. म-- ए- ब--- प------ म-ा ए- ब-य- प-ह-ज-. ------------------- मला एक बीयर पाहिजे. 0
M--ā---a --ya-a p-h-j-. M--- ē-- b----- p------ M-l- ē-a b-y-r- p-h-j-. ----------------------- Malā ēka bīyara pāhijē.
ผม / ดิฉัน ขอน้ำแร่ ครับ / คะ म-ा मि----व--र प-ह---. म-- म---- व--- प------ म-ा म-न-ल व-ट- प-ह-ज-. ---------------------- मला मिनरल वॉटर पाहिजे. 0
M-l- ---arala-vŏṭa-a ----j-. M--- m------- v----- p------ M-l- m-n-r-l- v-ṭ-r- p-h-j-. ---------------------------- Malā minarala vŏṭara pāhijē.
ผม / ดิฉัน ขอน้ำส้ม ครับ / คะ म-- -ं-्---ा-ा रस --हि-े. म-- स--------- र- प------ म-ा स-त-र-य-च- र- प-ह-ज-. ------------------------- मला संत्र्याचा रस पाहिजे. 0
Malā s-------- ra-- p-----. M--- s-------- r--- p------ M-l- s-n-r-ā-ā r-s- p-h-j-. --------------------------- Malā santryācā rasa pāhijē.
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟ ครับ / คะ मल--क-फ- -ा--ज-. म-- क--- प------ म-ा क-फ- प-ह-ज-. ---------------- मला कॉफी पाहिजे. 0
Malā -ŏ----p-h-j-. M--- k---- p------ M-l- k-p-ī p-h-j-. ------------------ Malā kŏphī pāhijē.
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟใส่นม ครับ / คะ म-ा --ध घाल-न-कॉफ- पाह-जे. म-- द-- घ---- क--- प------ म-ा द-ध घ-ल-न क-फ- प-ह-ज-. -------------------------- मला दूध घालून कॉफी पाहिजे. 0
M-lā ----- gh-l-na --p-- pā-i--. M--- d---- g------ k---- p------ M-l- d-d-a g-ā-ū-a k-p-ī p-h-j-. -------------------------------- Malā dūdha ghālūna kŏphī pāhijē.
กรุณาใส่น้ำตาลด้วย นะครับ / นะคะ क-पया-स-ख- घालून. क---- स--- घ----- क-प-ा स-ख- घ-ल-न- ----------------- कृपया साखर घालून. 0
K-̥pa-ā sākh------ā-ūn-. K------ s------ g------- K-̥-a-ā s-k-a-a g-ā-ū-a- ------------------------ Kr̥payā sākhara ghālūna.
ผม / ดิฉัน ขอชา ครับ / คะ म-ा च-- --ह-जे. म-- च-- प------ म-ा च-ा प-ह-ज-. --------------- मला चहा पाहिजे. 0
Ma---ca----āh--ē. M--- c--- p------ M-l- c-h- p-h-j-. ----------------- Malā cahā pāhijē.
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่มะนาว ครับ / คะ म-ा -िंबू घ-----च-ा ------. म-- ल---- घ---- च-- प------ म-ा ल-ं-ू घ-ल-न च-ा प-ह-ज-. --------------------------- मला लिंबू घालून चहा पाहिजे. 0
Mal--l---ū-g-ā-ū-a-c------h---. M--- l---- g------ c--- p------ M-l- l-m-ū g-ā-ū-a c-h- p-h-j-. ------------------------------- Malā limbū ghālūna cahā pāhijē.
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่นม ครับ / คะ म-------घ-ल-- -ह----ह-जे. म-- द-- घ---- च-- प------ म-ा द-ध घ-ल-न च-ा प-ह-ज-. ------------------------- मला दूध घालून चहा पाहिजे. 0
M-lā d-dh- g----na-c--- ----j-. M--- d---- g------ c--- p------ M-l- d-d-a g-ā-ū-a c-h- p-h-j-. ------------------------------- Malā dūdha ghālūna cahā pāhijē.
คุณมีบุหรี่ไหม ครับ / คะ? आप-्-ाक-- स-----ट आह- का? आ-------- स------ आ-- क-- आ-ल-य-क-े स-ग-र-ट आ-े क-? ------------------------- आपल्याकडे सिगारेट आहे का? 0
Āp---------s--ā-ē-a -h----? Ā--------- s------- ā-- k-- Ā-a-y-k-ḍ- s-g-r-ṭ- ā-ē k-? --------------------------- Āpalyākaḍē sigārēṭa āhē kā?
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? आप---ा-ड--र-ख-ाणी---- क-? आ-------- र------ आ-- क-- आ-ल-य-क-े र-ख-ा-ी आ-े क-? ------------------------- आपल्याकडे राखदाणी आहे का? 0
Āpaly---ḍ- --kh-dā---āhē--ā? Ā--------- r-------- ā-- k-- Ā-a-y-k-ḍ- r-k-a-ā-ī ā-ē k-? ---------------------------- Āpalyākaḍē rākhadāṇī āhē kā?
คุณมีไฟไหม ครับ / คะ? आ-ल्याक-े पे-वण्यासा-ी --डी --- का? आ-------- प----------- क--- आ-- क-- आ-ल-य-क-े प-ट-ण-य-स-ठ- क-ड- आ-े क-? ----------------------------------- आपल्याकडे पेटवण्यासाठी काडी आहे का? 0
Ā--lyā-aḍ- ---a---y--ā-h- ---- āh---ā? Ā--------- p------------- k--- ā-- k-- Ā-a-y-k-ḍ- p-ṭ-v-ṇ-ā-ā-h- k-ḍ- ā-ē k-? -------------------------------------- Āpalyākaḍē pēṭavaṇyāsāṭhī kāḍī āhē kā?
ผม / ดิฉัน ขาดส้อม ครับ / คะ म-झ्या-डे--ा-ा -ाही-आह-. म-------- क--- न--- आ--- म-झ-य-क-े क-ट- न-ह- आ-े- ------------------------ माझ्याकडे काटा नाही आहे. 0
M-j--ākaḍē kā-- n-hī āh-. M--------- k--- n--- ā--- M-j-y-k-ḍ- k-ṭ- n-h- ā-ē- ------------------------- Mājhyākaḍē kāṭā nāhī āhē.
ผม / ดิฉัน ขาดมีด ครับ / คะ म-झ---कडे --री न----आ-े. म-------- स--- न--- आ--- म-झ-य-क-े स-र- न-ह- आ-े- ------------------------ माझ्याकडे सुरी नाही आहे. 0
Mā-h-āka-ē su-ī ---- āh-. M--------- s--- n--- ā--- M-j-y-k-ḍ- s-r- n-h- ā-ē- ------------------------- Mājhyākaḍē surī nāhī āhē.
ผม / ดิฉัน ขาดช้อน ครับ / คะ माझ--ा-डे च-च- ---ी -ह-. म-------- च--- न--- आ--- म-झ-य-क-े च-च- न-ह- आ-े- ------------------------ माझ्याकडे चमचा नाही आहे. 0
M---yāk-ḍ---a--cā ---ī-ā-ē. M--------- c----- n--- ā--- M-j-y-k-ḍ- c-m-c- n-h- ā-ē- --------------------------- Mājhyākaḍē camacā nāhī āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -