โต๊ะนี้ว่างไหม ครับ / คะ? |
ይ---ረዼ---ይዛል?
ይ- ጠ--- ተ----
ይ- ጠ-ዼ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል?
0
y--ē t-er--za t-y-z--i?
y--- t------- t--------
y-h- t-e-e-z- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē t’ereዼza teyizali?
|
โต๊ะนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል?
yihē t’ereዼza teyizali?
|
ผม / ดิฉัน อยากได้รายการอาหาร ครับ / คะ |
እባክ-/ --የም---ዝርዝ---ው- እ--ጋለው።
እ---- ሽ የ--- ዝ--- ማ-- እ------
እ-ክ-/ ሽ የ-ግ- ዝ-ዝ- ማ-ጫ እ-ል-ለ-።
-----------------------------
እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።
0
i--ki-i/ s-- ye-igib- zir-z-r- m-w----a-if-l--alewi.
i------- s-- y------- z------- m------- i-----------
i-a-i-i- s-i y-m-g-b- z-r-z-r- m-w-c-’- i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------------------
ibakihi/ shi yemigibi ziriziri mawich’a ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน อยากได้รายการอาหาร ครับ / คะ
እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።
ibakihi/ shi yemigibi ziriziri mawich’a ifeligalewi.
|
คุณมีอะไรแนะนำไหม ครับ / คะ? |
ም- --ርጡ-ኛ-?
ም- ይ-------
ም- ይ-ር-ል-ል-
-----------
ምን ይመርጡልኛል?
0
mi-- -i-eri-’ul-nya-i?
m--- y----------------
m-n- y-m-r-t-u-i-y-l-?
----------------------
mini yimerit’ulinyali?
|
คุณมีอะไรแนะนำไหม ครับ / คะ?
ምን ይመርጡልኛል?
mini yimerit’ulinyali?
|
ผม / ดิฉัน ขอเบียร์ ครับ / คะ |
ቢራ-ፈ-ጌ ነበረ።
ቢ- ፈ-- ነ---
ቢ- ፈ-ጌ ነ-ረ-
-----------
ቢራ ፈልጌ ነበረ።
0
bī-a fel-gē--e-ere.
b--- f----- n------
b-r- f-l-g- n-b-r-.
-------------------
bīra feligē nebere.
|
ผม / ดิฉัน ขอเบียร์ ครับ / คะ
ቢራ ፈልጌ ነበረ።
bīra feligē nebere.
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำแร่ ครับ / คะ |
የመ-ድ--ው- ፈልጌ ---።
የ---- ው- ፈ-- ነ---
የ-ኣ-ን ው- ፈ-ጌ ነ-ረ-
-----------------
የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።
0
yeme’adin- -iha ---igē ne--re.
y--------- w--- f----- n------
y-m-’-d-n- w-h- f-l-g- n-b-r-.
------------------------------
yeme’adini wiha feligē nebere.
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำแร่ ครับ / คะ
የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።
yeme’adini wiha feligē nebere.
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำส้ม ครับ / คะ |
የብ--ካ------ፈ-ጌ-ነ--።
የ----- ጭ-- ፈ-- ነ---
የ-ር-ካ- ጭ-ቂ ፈ-ጌ ነ-ረ-
-------------------
የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።
0
y-----t--a-i --’-m--’--fel-gē-ne-ere.
y----------- c-------- f----- n------
y-b-r-t-k-n- c-’-m-k-ī f-l-g- n-b-r-.
-------------------------------------
yebiritukani ch’imak’ī feligē nebere.
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำส้ม ครับ / คะ
የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።
yebiritukani ch’imak’ī feligē nebere.
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟ ครับ / คะ |
ቡ- ፈልጌ ነ--።
ቡ- ፈ-- ነ---
ቡ- ፈ-ጌ ነ-ረ-
-----------
ቡና ፈልጌ ነበረ።
0
bu---f-l-g--ne-er-.
b--- f----- n------
b-n- f-l-g- n-b-r-.
-------------------
buna feligē nebere.
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟ ครับ / คะ
ቡና ፈልጌ ነበረ።
buna feligē nebere.
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟใส่นม ครับ / คะ |
ቡ--በ-ተ--እፈ----።
ቡ- በ--- እ------
ቡ- በ-ተ- እ-ል-ለ-።
---------------
ቡና በወተት እፈልጋለው።
0
bu-a bew--e-i ---l-ga--wi.
b--- b------- i-----------
b-n- b-w-t-t- i-e-i-a-e-i-
--------------------------
buna beweteti ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟใส่นม ครับ / คะ
ቡና በወተት እፈልጋለው።
buna beweteti ifeligalewi.
|
กรุณาใส่น้ำตาลด้วย นะครับ / นะคะ |
ከ-ኳር-ጋር-እ-ክ-/ሽ/-።
ከ--- ጋ- እ--------
ከ-ኳ- ጋ- እ-ክ-/-/-።
-----------------
ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ።
0
ke-i---r- ---i-ibaki-i-s-i/wo.
k-------- g--- i--------------
k-s-k-a-i g-r- i-a-i-i-s-i-w-.
------------------------------
kesikwari gari ibakihi/shi/wo.
|
กรุณาใส่น้ำตาลด้วย นะครับ / นะคะ
ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ።
kesikwari gari ibakihi/shi/wo.
|
ผม / ดิฉัน ขอชา ครับ / คะ |
ሻ--እ--ጋለ-።
ሻ- እ------
ሻ- እ-ል-ለ-።
----------
ሻይ እፈልጋለው።
0
s-a-i if-liga--w-.
s---- i-----------
s-a-i i-e-i-a-e-i-
------------------
shayi ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอชา ครับ / คะ
ሻይ እፈልጋለው።
shayi ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่มะนาว ครับ / คะ |
ሻ- በሎ--እ--ጋ--።
ሻ- በ-- እ------
ሻ- በ-ሚ እ-ል-ለ-።
--------------
ሻይ በሎሚ እፈልጋለው።
0
sha-i -el--- ife--g----i.
s---- b----- i-----------
s-a-i b-l-m- i-e-i-a-e-i-
-------------------------
shayi belomī ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่มะนาว ครับ / คะ
ሻይ በሎሚ እፈልጋለው።
shayi belomī ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่นม ครับ / คะ |
ሻ- ---ት -- --ልጋ--።
ሻ- ከ--- ጋ- እ------
ሻ- ከ-ተ- ጋ- እ-ል-ለ-።
------------------
ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው።
0
sha-- k---te---g-r- i-eliga-ewi.
s---- k------- g--- i-----------
s-a-i k-w-t-t- g-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
shayi keweteti gari ifeligalewi.
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่นม ครับ / คะ
ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው።
shayi keweteti gari ifeligalewi.
|
คุณมีบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ሲጋራ-አ-ዎ-?
ሲ-- አ----
ሲ-ራ አ-ዎ-?
---------
ሲጋራ አለዎት?
0
s------āl-w--i?
s----- ā-------
s-g-r- ā-e-o-i-
---------------
sīgara ālewoti?
|
คุณมีบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ሲጋራ አለዎት?
sīgara ālewoti?
|
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
የ-ጋራ--ተ-ኮሻ አ---?
የ--- መ---- አ----
የ-ጋ- መ-ር-ሻ አ-ዎ-?
----------------
የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
0
ye--ga-a---ter---s-a āle--ti?
y------- m---------- ā-------
y-s-g-r- m-t-r-k-s-a ā-e-o-i-
-----------------------------
yesīgara meterikosha ālewoti?
|
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
yesīgara meterikosha ālewoti?
|
คุณมีไฟไหม ครับ / คะ? |
ላ-ተር -ለ-ት?
ላ--- አ----
ላ-ተ- አ-ዎ-?
----------
ላይተር አለዎት?
0
layit-----------?
l------- ā-------
l-y-t-r- ā-e-o-i-
-----------------
layiteri ālewoti?
|
คุณมีไฟไหม ครับ / คะ?
ላይተር አለዎት?
layiteri ālewoti?
|
ผม / ดิฉัน ขาดส้อม ครับ / คะ |
ሹካ--ሎ--።
ሹ- ጎ----
ሹ- ጎ-ኛ-።
--------
ሹካ ጎሎኛል።
0
s---- g-----ali.
s---- g---------
s-u-a g-l-n-a-i-
----------------
shuka golonyali.
|
ผม / ดิฉัน ขาดส้อม ครับ / คะ
ሹካ ጎሎኛል።
shuka golonyali.
|
ผม / ดิฉัน ขาดมีด ครับ / คะ |
ቢ----ኛ-።
ቢ- ጎ----
ቢ- ጎ-ኛ-።
--------
ቢላ ጎሎኛል።
0
bī---go--n-al-.
b--- g---------
b-l- g-l-n-a-i-
---------------
bīla golonyali.
|
ผม / ดิฉัน ขาดมีด ครับ / คะ
ቢላ ጎሎኛል።
bīla golonyali.
|
ผม / ดิฉัน ขาดช้อน ครับ / คะ |
ማን---ጎ--ል።
ማ--- ጎ----
ማ-ኪ- ጎ-ኛ-።
----------
ማንኪያ ጎሎኛል።
0
ma--k--a-g-lo--ali.
m------- g---------
m-n-k-y- g-l-n-a-i-
-------------------
manikīya golonyali.
|
ผม / ดิฉัน ขาดช้อน ครับ / คะ
ማንኪያ ጎሎኛል።
manikīya golonyali.
|