คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   mr भूतकाळ १

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

८१ [एक्याऐंशी]

81 [Ēkyā\'ainśī]

भूतकाळ १

[bhūtakāḷa 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
เขียน ल-हिणे ल----- ल-ह-ण- ------ लिहिणे 0
li-iṇē l----- l-h-ṇ- ------ lihiṇē
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ त-य--े ए- ---र लि-ि--. त----- ए- प--- ल------ त-य-न- ए- प-्- ल-ह-ल-. ---------------------- त्याने एक पत्र लिहिले. 0
tyā-ē-ēk---atra-----l-. t---- ē-- p---- l------ t-ā-ē ē-a p-t-a l-h-l-. ----------------------- tyānē ēka patra lihilē.
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ त-न- एक --र्ड लि--ले. त--- ए- क---- ल------ त-न- ए- क-र-ड ल-ह-ल-. --------------------- तिने एक कार्ड लिहिले. 0
T-nē-ēk- k-r-a li---ē. T--- ē-- k---- l------ T-n- ē-a k-r-a l-h-l-. ---------------------- Tinē ēka kārḍa lihilē.
อ่าน वा--े व---- व-च-े ----- वाचणे 0
Vācaṇē V----- V-c-ṇ- ------ Vācaṇē
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ त्य-ने एक--ियतक--िक------. त----- ए- न-------- व----- त-य-न- ए- न-य-क-ल-क व-च-े- -------------------------- त्याने एक नियतकालिक वाचले. 0
t-ā-ē-ēka-n-y-----l--a vā----. t---- ē-- n----------- v------ t-ā-ē ē-a n-y-t-k-l-k- v-c-l-. ------------------------------ tyānē ēka niyatakālika vācalē.
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม आण----न- ए--पु-्त---ा---. आ-- त--- ए- प----- व----- आ-ि त-न- ए- प-स-त- व-च-े- ------------------------- आणि तिने एक पुस्तक वाचले. 0
Āṇi --nē ē------tak- vā--l-. Ā-- t--- ē-- p------ v------ Ā-i t-n- ē-a p-s-a-a v-c-l-. ---------------------------- Āṇi tinē ēka pustaka vācalē.
หยิบ घ-णे घ--- घ-ण- ---- घेणे 0
G-ē-ē G---- G-ē-ē ----- Ghēṇē
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน त--ान- एक -ि-ा--- -----. त----- ए- स------ घ----- त-य-न- ए- स-ग-र-ट घ-त-ी- ------------------------ त्याने एक सिगारेट घेतली. 0
tyān- -ka -i--rēṭa g-ē--lī. t---- ē-- s------- g------- t-ā-ē ē-a s-g-r-ṭ- g-ē-a-ī- --------------------------- tyānē ēka sigārēṭa ghētalī.
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น त--े चॉ-----ा एक -ुकड- घ--ल-. त--- च------- ए- त---- घ----- त-न- च-क-े-च- ए- त-क-ा घ-त-ा- ----------------------------- तिने चॉकलेटचा एक तुकडा घेतला. 0
Tin- ----lē--c- ēka ---a---g---alā. T--- c--------- ē-- t----- g------- T-n- c-k-l-ṭ-c- ē-a t-k-ḍ- g-ē-a-ā- ----------------------------------- Tinē cŏkalēṭacā ēka tukaḍā ghētalā.
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ त--ब-ईमा---ो--,-प- -ी--्--मा-िक -ो-ी. त- ब----- ह---- प- त- प-------- ह---- त- ब-ई-ा- ह-त-, प- त- प-र-म-ण-क ह-त-. ------------------------------------- तो बेईमान होता, पण ती प्रामाणिक होती. 0
Tō-b-'ī-ān- h-tā- -aṇ- -----ā-āṇ-ka -ōt-. T- b------- h---- p--- t- p-------- h---- T- b-'-m-n- h-t-, p-ṇ- t- p-ā-ā-i-a h-t-. ----------------------------------------- Tō bē'īmāna hōtā, paṇa tī prāmāṇika hōtī.
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน त- आ--- होता- -ण ती -े--ती---त-. त- आ--- ह---- प- त- म----- ह---- त- आ-श- ह-त-, प- त- म-ह-त- ह-त-. -------------------------------- तो आळशी होता, पण ती मेहनती होती. 0
T- ā-aśī hō----pa----ī mē--n-t--hō-ī. T- ā---- h---- p--- t- m------- h---- T- ā-a-ī h-t-, p-ṇ- t- m-h-n-t- h-t-. ------------------------------------- Tō āḷaśī hōtā, paṇa tī mēhanatī hōtī.
เขาจน แต่เธอรวย त--गरीब ह--ा,--ण ती--्री--त--ो-ी. त- ग--- ह---- प- त- श------ ह---- त- ग-ी- ह-त-, प- त- श-र-म-त ह-त-. --------------------------------- तो गरीब होता, पण ती श्रीमंत होती. 0
Tō -arī-- ----,-p--- tī -r-ma-t- --tī. T- g----- h---- p--- t- ś------- h---- T- g-r-b- h-t-, p-ṇ- t- ś-ī-a-t- h-t-. -------------------------------------- Tō garība hōtā, paṇa tī śrīmanta hōtī.
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ त-----य------ै-े-नव्-त-, ------र्--ह-त-. त---------- प--- न------ फ--- क--- ह---- त-य-च-य-क-े प-स- न-्-त-, फ-्- क-्- ह-त-. ---------------------------------------- त्याच्याकडे पैसे नव्हते, फक्त कर्ज होते. 0
T----ā---- --is--navha-ē, --a-t- kar----ōt-. T--------- p---- n------- p----- k---- h---- T-ā-y-k-ḍ- p-i-ē n-v-a-ē- p-a-t- k-r-a h-t-. -------------------------------------------- Tyācyākaḍē paisē navhatē, phakta karja hōtē.
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย त्य---याकडे--ुद-व --------------ुर्दैव ह-त-. त---------- स---- न------ फ--- द------ ह---- त-य-च-य-क-े स-द-व न-्-त-, फ-्- द-र-द-व ह-त-. -------------------------------------------- त्याच्याकडे सुदैव नव्हते, फक्त दुर्दैव होते. 0
T-āc-ākaḍē suda-v- nav--t-, p-akta ----a-v- h--ē. T--------- s------ n------- p----- d------- h---- T-ā-y-k-ḍ- s-d-i-a n-v-a-ē- p-a-t- d-r-a-v- h-t-. ------------------------------------------------- Tyācyākaḍē sudaiva navhatē, phakta durdaiva hōtē.
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว त्य-च--ाक----श-नव---े- फ-्- अप-श-होत-. त---------- य- न------ फ--- अ--- ह---- त-य-च-य-क-े य- न-्-त-, फ-्- अ-य- ह-त-. -------------------------------------- त्याच्याकडे यश नव्हते, फक्त अपयश होते. 0
T--cyāk-----aś----vh--ē- --a-t--ap-y-ś- hōt-. T--------- y--- n------- p----- a------ h---- T-ā-y-k-ḍ- y-ś- n-v-a-ē- p-a-t- a-a-a-a h-t-. --------------------------------------------- Tyācyākaḍē yaśa navhatē, phakta apayaśa hōtē.
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ त--सं--ष-ट --्---,--र-अ-ं-ुष्--ह---. त- स------ न------ त- अ------- ह---- त- स-त-ष-ट न-्-त-, त- अ-ं-ु-्- ह-त-. ------------------------------------ तो संतुष्ट नव्हता, तर असंतुष्ट होता. 0
Tō---ntu-ṭ- nav-a-ā- t--a--s-n--ṣ----ōt-. T- s------- n------- t--- a-------- h---- T- s-n-u-ṭ- n-v-a-ā- t-r- a-a-t-ṣ-a h-t-. ----------------------------------------- Tō santuṣṭa navhatā, tara asantuṣṭa hōtā.
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ त- आ-ं-- ---हता, त--उ--स -ो--. त- आ---- न------ त- उ--- ह---- त- आ-ं-ी न-्-त-, त- उ-ा- ह-त-. ------------------------------ तो आनंदी नव्हता, तर उदास होता. 0
Tō -----ī---v--t------a-u-āsa hōt-. T- ā----- n------- t--- u---- h---- T- ā-a-d- n-v-a-ā- t-r- u-ā-a h-t-. ----------------------------------- Tō ānandī navhatā, tara udāsa hōtā.
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร त- मै-्रीप--्---व्---,------रभ----- ह---. त- म---------- न------ त- व-------- ह---- त- म-त-र-प-र-ण न-्-त-, त- व-र-ा-ा-ा ह-त-. ----------------------------------------- तो मैत्रीपूर्ण नव्हता, तर वैरभावाचा होता. 0
T- m--trī---ṇa--------- ---a v---abh----ā ---ā. T- m---------- n------- t--- v----------- h---- T- m-i-r-p-r-a n-v-a-ā- t-r- v-i-a-h-v-c- h-t-. ----------------------------------------------- Tō maitrīpūrṇa navhatā, tara vairabhāvācā hōtā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -