คู่มือสนทนา

th พบหมอ   »   uk У лікаря

57 [ห้าสิบเจ็ด]

พบหมอ

พบหมอ

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

[U likarya]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ У -ене-в-зит -о-лі-а-я. У м--- в---- д- л------ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U--ene--i--t----l-k---a. U m--- v---- d- l------- U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา У ---е в-зит-н---есят- ------. У м--- в---- н- д----- г------ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U --ne-v---t-n--des-a---hody-u. U m--- v---- n- d------ h------ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? Як-Вас зв--и? Я- В-- з----- Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Yak V-s--v-ty? Y-- V-- z----- Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
กรุณานั่งรอในห้อง За---ть, будь-ласк------ц- ---р--м-ль-і. З------- б---------- м---- в п---------- З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Za--m-tʹ,-b--ʹ-l--ka,--is--e-v p-y--mal-n-. Z-------- b---------- m----- v p----------- Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
คุณหมอกำลังเดินทางมา Лік-- --ра- ---й--. Л---- з---- п------ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L---r--a-az --y-̆--. L---- z---- p------- L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
คุณมีประกันกับบริษัทไหน? Д--Ви-з-с--ах-вані? Д- В- з------------ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
D---- -a-tr-kh--a--? D- V- z------------- D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? Щ- я --ж----- Ва---роб--и? Щ- я м--- д-- В-- з------- Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
Shc-o--a-mo-hu d--a -as z-obyt-? S---- y- m---- d--- V-- z------- S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? У --- щ-сь-б-----? У в-- щ--- б------ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U-va- shcho----o---ʹ? U v-- s------ b------ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? Д- --лить? Д- б------ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
De bo-ytʹ? D- b------ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ Я-м----ав--и------в--п-ні. Я м-- з----- б--- в с----- Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
YA-m--- --v--d----li-v----ni. Y- m--- z------ b--- v s----- Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย Я --- -аст- б--ь г-----. Я м-- ч---- б--- г------ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
Y--m-yu c-a-----i-ʹ ho-o-y. Y- m--- c----- b--- h------ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง Я-маю----д--болі - ж--оті. Я м-- і---- б--- в ж------ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
Y- ma-- i-o--------- zhy-o-i. Y- m--- i---- b--- v z------- Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! Розд-г-ітьс-,------л-с-----о-по-с-! Р------------ б---------- д- п----- Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
R---y--n-tʹsy-----d---as-a- do-po--s-! R-------------- b---------- d- p------ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! П--ля---,-бу-----с-а,-н- куше---! П-------- б---------- н- к------- П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
Pr-lyaz--e- ---ʹ--a---, -a ---he-k-! P---------- b---------- n- k-------- P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
ความดันโลหิตปกติ Т-ск-в-по-ядку. Т--- в п------- Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
T--- v p-r-a--u. T--- v p-------- T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ Я-з-об----ам у---. Я з----- В-- у---- Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
YA--r--l-u-V---uko-. Y- z------ V-- u---- Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ Я ------м ---ле---. Я д-- В-- т-------- Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
Y----m---m-t---et-y. Y- d-- V-- t-------- Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา Я-д-м-Вам-ре-е-т д-----те-и. Я д-- В-- р----- д-- а------ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
Y- dam Vam--e-se-t dly---p--k-. Y- d-- V-- r------ d--- a------ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -