| เรียน |
શ--વુ
શી__
શ-ખ-ુ
-----
શીખવુ
0
śī-ha-u
ś______
ś-k-a-u
-------
śīkhavu
|
|
| นักเรียน เรียนเยอะไหม? |
શ-- --દ-ય-ર---ઓ ઘણુ- -ી-ે-છે?
શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_
શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-?
-----------------------------
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
0
śuṁ-v--y--t-ī--gh-----ś-------ē?
ś__ v_________ g_____ ś____ c___
ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē-
--------------------------------
śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม?
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
| ไม่ พวกเขาเรียนน้อย |
ન-, તે- --ડુ----ખ--છે.
ના_ તે_ થો_ શી_ છે_
ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-.
----------------------
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
0
Nā,-t-- ------ ś-k-ē -hē.
N__ t__ t_____ ś____ c___
N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē-
-------------------------
Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
| ถาม |
પુછ--ં
પુ__
પ-છ-ુ-
------
પુછવું
0
Pu---vuṁ
P_______
P-c-a-u-
--------
Puchavuṁ
|
|
| คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? |
શ-- --ે-વ---વા- શ--્-કન----છ--છ-?
શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_
શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-?
---------------------------------
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
0
śuṁ tamē -ār-nv--a-----a---ē-pūc-ō --ō?
ś__ t___ v________ ś________ p____ c___
ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō-
---------------------------------------
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม?
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
| ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย |
ન-,--ુ--ત--ે--ારંવ-- પૂછત- ન--.
ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી-
-------------------------------
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
0
N---h-ṁ tēnē--ā-----ra-pūcha-ō--a-h-.
N__ h__ t___ v________ p______ n_____
N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī-
-------------------------------------
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
| ตอบกลับ |
જવાબ
જ__
જ-ા-
----
જવાબ
0
Javā-a
J_____
J-v-b-
------
Javāba
|
|
| ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ |
ક્ર-પા--રિ-ન- -વાબ-આ--.
ક્__ ક_ ને જ__ આ__
ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો-
-----------------------
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
0
krupā----- n- --v--- --ō.
k____ k___ n_ j_____ ā___
k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō-
-------------------------
krupā kari nē javāba āpō.
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
krupā kari nē javāba āpō.
|
| ผม / ดิฉัน ตอบ |
હ---જ-ા--આ-ી-.
હું જ__ આ___
હ-ં જ-ા- આ-ી-.
--------------
હું જવાબ આપીશ.
0
H-ṁ javāba -p--a.
H__ j_____ ā_____
H-ṁ j-v-b- ā-ī-a-
-----------------
Huṁ javāba āpīśa.
|
ผม / ดิฉัน ตอบ
હું જવાબ આપીશ.
Huṁ javāba āpīśa.
|
| ทำงาน |
કામ
કા_
ક-મ
---
કામ
0
K--a
K___
K-m-
----
Kāma
|
|
| เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? |
શું--- -વ------કરે--ે?
શું તે હ_ કા_ ક_ છે_
શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-?
----------------------
શું તે હવે કામ કરે છે?
0
ś-ṁ-t- h--ē k--a-k-rē c--?
ś__ t_ h___ k___ k___ c___
ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē-
--------------------------
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม?
શું તે હવે કામ કરે છે?
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
| ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ |
હ-, -- હ-ે---મ--ર- રહ-----ે.
હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_
હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-.
----------------------------
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
0
Hā--tē--a-ē---ma-k------hy-----.
H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___
H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------------
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
| มา |
આવો
આ_
આ-ો
---
આવો
0
Ā-ō
Ā__
Ā-ō
---
Āvō
|
|
| คุณจะมาไหม? |
આ-ો?
આ__
આ-ો-
----
આવો?
0
āv-?
ā___
ā-ō-
----
āvō?
|
|
| ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป |
હ-, અમ- ત્-ા- જ હોઈ-ુ-.
હા_ અ_ ત્_ જ હો___
હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-.
-----------------------
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
0
Hā,-am--t-----a h-----.
H__ a__ t___ j_ h______
H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-.
-----------------------
Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
|
| อาศัย |
રહેવ-ં
ર__
ર-ે-ુ-
------
રહેવું
0
R-h---ṁ
R______
R-h-v-ṁ
-------
Rahēvuṁ
|
|
| คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
શ-ં---ે બર્--નમ-- રહો-છો?
શું ત_ બ____ ર_ છો_
શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-?
-------------------------
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
0
śu- -a-ē---rl---māṁ --h---h-?
ś__ t___ b_________ r___ c___
ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน |
હા- હુ- બર્લ-ન--ં--હું --ં.
હા_ હું બ____ ર_ છું_
હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં-
---------------------------
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
0
Hā, ----barlin--āṁ rahuṁ-c-uṁ.
H__ h__ b_________ r____ c____
H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-.
------------------------------
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|