| เรียน |
શીખ-ુ
શી__
શ-ખ-ુ
-----
શીખવુ
0
ś--ha-u
ś______
ś-k-a-u
-------
śīkhavu
|
|
| นักเรียน เรียนเยอะไหม? |
શ---વ--્ય--્થ-ઓ--ણુ- શીખે --?
શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_
શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-?
-----------------------------
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
0
ś-ṁ-vidy-----ō g--ṇuṁ śīk-ē--hē?
ś__ v_________ g_____ ś____ c___
ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē-
--------------------------------
śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม?
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
| ไม่ พวกเขาเรียนน้อย |
ન---તેઓ--ોડુ---ીખ--છ-.
ના_ તે_ થો_ શી_ છે_
ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-.
----------------------
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
0
N-- tē- -h-ḍuṁ ś-khē c--.
N__ t__ t_____ ś____ c___
N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē-
-------------------------
Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
| ถาม |
પુછ--ં
પુ__
પ-છ-ુ-
------
પુછવું
0
Puch-v-ṁ
P_______
P-c-a-u-
--------
Puchavuṁ
|
|
| คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? |
શું --- વ-રંવા--શિક-ષ--ે -----છ-?
શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_
શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-?
---------------------------------
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
0
śu----mē-v-ranv--- --k--kanē--ū-hō--hō?
ś__ t___ v________ ś________ p____ c___
ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō-
---------------------------------------
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม?
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
| ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย |
ન-, હ-ં--ે----ા--વ---પૂછત- --ી.
ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી-
-------------------------------
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
0
Nā- hu--t-nē--ā--n-āra-pūc--tō--a--ī.
N__ h__ t___ v________ p______ n_____
N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī-
-------------------------------------
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
| ตอบกลับ |
જ-ાબ
જ__
જ-ા-
----
જવાબ
0
Ja--ba
J_____
J-v-b-
------
Javāba
|
|
| ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ |
ક-રુપા --- ને-જવા- -પ-.
ક્__ ક_ ને જ__ આ__
ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો-
-----------------------
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
0
kr--- kari -ē--av--a ā--.
k____ k___ n_ j_____ ā___
k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō-
-------------------------
krupā kari nē javāba āpō.
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
krupā kari nē javāba āpō.
|
| ผม / ดิฉัน ตอบ |
હ-- --ાબ ---શ.
હું જ__ આ___
હ-ં જ-ા- આ-ી-.
--------------
હું જવાબ આપીશ.
0
Huṁ---v--- āpī-a.
H__ j_____ ā_____
H-ṁ j-v-b- ā-ī-a-
-----------------
Huṁ javāba āpīśa.
|
ผม / ดิฉัน ตอบ
હું જવાબ આપીશ.
Huṁ javāba āpīśa.
|
| ทำงาน |
કામ
કા_
ક-મ
---
કામ
0
K--a
K___
K-m-
----
Kāma
|
|
| เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? |
શ----ે હવે---મ--ર--છે?
શું તે હ_ કા_ ક_ છે_
શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-?
----------------------
શું તે હવે કામ કરે છે?
0
ś------h-vē-k--a--a-ē -h-?
ś__ t_ h___ k___ k___ c___
ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē-
--------------------------
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม?
શું તે હવે કામ કરે છે?
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
| ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ |
હ----- ------મ--રી ----- છે.
હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_
હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-.
----------------------------
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
0
H-, -ē-ha-- -ā---ka-ī-rah----h-.
H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___
H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------------
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
| มา |
આવો
આ_
આ-ો
---
આવો
0
Ā-ō
Ā__
Ā-ō
---
Āvō
|
|
| คุณจะมาไหม? |
આવો?
આ__
આ-ો-
----
આવો?
0
ā--?
ā___
ā-ō-
----
āvō?
|
|
| ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป |
હ-, અમે-ત્--ં-- હ-ઈશ-ં.
હા_ અ_ ત્_ જ હો___
હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-.
-----------------------
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
0
H------ -y-- -- h-īś--.
H__ a__ t___ j_ h______
H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-.
-----------------------
Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
|
| อาศัย |
ર-ેવ-ં
ર__
ર-ે-ુ-
------
રહેવું
0
R---vuṁ
R______
R-h-v-ṁ
-------
Rahēvuṁ
|
|
| คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
શ----મ----્લિ-મ-ં રહો છ-?
શું ત_ બ____ ર_ છો_
શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-?
-------------------------
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
0
śuṁ-tam- --r---a-āṁ -ahō chō?
ś__ t___ b_________ r___ c___
ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน |
હ-, હુ- બર્-િ-મ-ં--હું-છ-ં.
હા_ હું બ____ ર_ છું_
હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં-
---------------------------
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
0
Hā,-h----arl-namāṁ --hu- c--ṁ.
H__ h__ b_________ r____ c____
H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-.
------------------------------
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|