Розмовник

uk В ресторані 1   »   kk At the restaurant 1

29 [двадцять дев’ять]

В ресторані 1

В ресторані 1

29 [жиырма тоғыз]

29 [jïırma toğız]

At the restaurant 1

[Meyramxanada 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Чи цей стіл вільний? М-н--үсте---о----? М--- ү---- б-- п-- М-н- ү-т-л б-с п-? ------------------ Мына үстел бос па? 0
Mı-a -st-l---- pa? M--- ü---- b-- p-- M-n- ü-t-l b-s p-? ------------------ Mına üstel bos pa?
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка. М-- -----ді к---е--де- едім. М-- м------ к----- д-- е---- М-н м-з-р-і к-р-е- д-п е-і-. ---------------------------- Мен мәзірді көрсем деп едім. 0
Men mäzi-d- -ö-s---de----im. M-- m------ k----- d-- e---- M-n m-z-r-i k-r-e- d-p e-i-. ---------------------------- Men mäzirdi körsem dep edim.
Що Ви можете порадити? С-з--е-ұсы-а- ---ң--? С-- н- ұ----- е------ С-з н- ұ-ы-а- е-і-і-? --------------------- Сіз не ұсынар едіңіз? 0
S-- ne-us--ar-e-iñ-z? S-- n- u----- e------ S-z n- u-ı-a- e-i-i-? --------------------- Siz ne usınar ediñiz?
Я б випив / випила пиво. М-н-с--а ---е- -еп---ім. М-- с--- і---- д-- е---- М-н с-р- і-с-м д-п е-і-. ------------------------ Мен сыра ішсем деп едім. 0
Me- s--- ---em d-p ed--. M-- s--- i---- d-- e---- M-n s-r- i-s-m d-p e-i-. ------------------------ Men sıra işsem dep edim.
Я б випив / випила мінеральну воду. Мағ-- м----а-д- -у-б-лса. М---- м-------- с- б----- М-ғ-н м-н-р-л-ы с- б-л-а- ------------------------- Маған минералды су болса. 0
Ma-an-mïn-ral---s--bo---. M---- m-------- s- b----- M-ğ-n m-n-r-l-ı s- b-l-a- ------------------------- Mağan mïneraldı sw bolsa.
Я б випив / випила помаранчевий сік. М---- а-ельсин-ш--ы-----лс-. М---- а------- ш----- б----- М-ғ-н а-е-ь-и- ш-р-н- б-л-а- ---------------------------- Маған апельсин шырыны болса. 0
Mağa---pelsïn ş--ı-ı -o--a. M---- a------ ş----- b----- M-ğ-n a-e-s-n ş-r-n- b-l-a- --------------------------- Mağan apelsïn şırını bolsa.
Я б випив / випила каву. М-ғ-- -офе-б--с-. М---- к--- б----- М-ғ-н к-ф- б-л-а- ----------------- Маған кофе болса. 0
Ma-a--ko-e--o---. M---- k--- b----- M-ğ-n k-f- b-l-a- ----------------- Mağan kofe bolsa.
Я б випив / випила каву з молоком. М------ү--қосы---н-к--е -о-с-. М---- с-- қ------- к--- б----- М-ғ-н с-т қ-с-л-а- к-ф- б-л-а- ------------------------------ Маған сүт қосылған кофе болса. 0
Mağ-- -ü- -o-ıl--- ---e -o---. M---- s-- q------- k--- b----- M-ğ-n s-t q-s-l-a- k-f- b-l-a- ------------------------------ Mağan süt qosılğan kofe bolsa.
З цукром, будь-ласка. Қа-тп--. Қ------- Қ-н-п-н- -------- Қантпен. 0
Qant-en. Q------- Q-n-p-n- -------- Qantpen.
Я хочу чаю. М---н бір-ш--ы-ша-. М---- б-- ш--- ш--- М-ғ-н б-р ш-н- ш-й- ------------------- Маған бір шыны шай. 0
Ma-an b----ı-ı ş--. M---- b-- ş--- ş--- M-ğ-n b-r ş-n- ş-y- ------------------- Mağan bir şını şay.
Я хочу чаю з лимоном. Ма-ан бір ш--ы-ш-й---им-н-ен. М---- б-- ш--- ш--- л-------- М-ғ-н б-р ш-н- ш-й- л-м-н-е-. ----------------------------- Маған бір шыны шай, лимонмен. 0
M--a--bir-ş-n- ş-y- l---nm-n. M---- b-- ş--- ş--- l-------- M-ğ-n b-r ş-n- ş-y- l-m-n-e-. ----------------------------- Mağan bir şını şay, lïmonmen.
Я хочу чаю з молоком. М---бі--ш-ны-ша---шсе-- -үтп-н. М-- б-- ш--- ш-- і----- с------ М-н б-р ш-н- ш-й і-с-м- с-т-е-. ------------------------------- Мен бір шыны шай ішсем, сүтпен. 0
M-n b---şı-ı--ay--ş--m, -ü--e-. M-- b-- ş--- ş-- i----- s------ M-n b-r ş-n- ş-y i-s-m- s-t-e-. ------------------------------- Men bir şını şay işsem, sütpen.
Ви маєте цигарки? Т-мек- --р ма? Т----- б-- м-- Т-м-к- б-р м-? -------------- Темекі бар ма? 0
Te--ki---r ma? T----- b-- m-- T-m-k- b-r m-? -------------- Temeki bar ma?
Ви маєте попільничку? Күлса--ыш --р--а? К-------- б-- м-- К-л-а-ғ-ш б-р м-? ----------------- Күлсалғыш бар ма? 0
Kül-a-ğış-bar ma? K-------- b-- m-- K-l-a-ğ-ş b-r m-? ----------------- Külsalğış bar ma?
Маєте запальничку? О--ы---а---а? О---- б-- м-- О-т-қ б-р м-? ------------- Оттық бар ма? 0
O-tı---ar-m-? O---- b-- m-- O-t-q b-r m-? ------------- Ottıq bar ma?
Я не маю виделки. Ме-де-ш--ыш---жо-. М---- ш------ ж--- М-н-е ш-н-ш-ы ж-қ- ------------------ Менде шанышқы жоқ. 0
Mend---a-ı-------. M---- ş------ j--- M-n-e ş-n-ş-ı j-q- ------------------ Mende şanışqı joq.
Я не маю ножа. Ме-де---шақ жоқ. М---- п---- ж--- М-н-е п-ш-қ ж-қ- ---------------- Менде пышақ жоқ. 0
Mend- -ı----jo-. M---- p---- j--- M-n-e p-ş-q j-q- ---------------- Mende pışaq joq.
Я не маю ложки. Ме--- -ас-қ -оқ. М---- қ---- ж--- М-н-е қ-с-қ ж-қ- ---------------- Менде қасық жоқ. 0
M--de--a-ıq-joq. M---- q---- j--- M-n-e q-s-q j-q- ---------------- Mende qasıq joq.

Граматика запобігає неправді!

Кожна мова має особливі ознаки. Але деякі мають також властивості, неповторні в усьому світі. До таких мов належить тірійо. Тірійо є мовою південноамериканських індійців. Нею говорять дещо 2000 чоловік у Бразилії та Суринамі. Особливістю тірійо є граматика. Адже вона змушує людей завжди говорити правду. За це відповідає так зване фрустраційне закінчення. Це закінчення приєднується в тірійо до дієслів. Воно показує, наскільки правдиве речення. Простий приклад пояснює, як це відбувається. Візьмемо речення Дитина пішла в школу . В тірійо слід додати до дієслова певне закінчення. За допомогою цього закінчення людина повідомляє, чи вона сама бачила цю дитину. Але вона також може висловитись, що знає це лише від інших. Або вона говорить за допомогою закінчення, що вона знає, що це неправда. Таким чином, людина під час розмови повинна давати зобов’язання. Це означає, що вона повинна повідомити іншим, наскільки правдиве її висловлювання. Так вона не може нічого приховати чи прикрасити. Якщо говорячи на тірійо людина відкидає закінчення, вона вважається за брехуна. Офіційною мовою на Суринамі є голландська. Переклади з голландської на тірійо часто проблематичні. Адже більшість мов набагато менш точні. Це сприяє тому, що люди залишаються не зовсім певними і виразними. Тому перекладачі не завжди звертають увагу на точність. Через це комунікація з людьми, що розмовляють на тірійо, складна. Можливо, фрустраційність була б корисною також і для інших мов? Не лише в мові політики…