Розмовник

uk У таксі   »   cs V taxíku

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

38 [třicet osm]

V taxíku

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська чеська Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. Z-v-l-j----- -a--- -ro---. Z-------- m- t---- p------ Z-v-l-j-e m- t-x-, p-o-í-. -------------------------- Zavolejte mi taxi, prosím. 0
Скільки коштує до вокзалу? Ko-i---o-s-oj--n--nádr---? K---- t- s---- n- n------- K-l-k t- s-o-í n- n-d-a-í- -------------------------- Kolik to stojí na nádraží? 0
Скільки коштує до аеропорту? K-----t--s--jí -- ----š--? K---- t- s---- n- l------- K-l-k t- s-o-í n- l-t-š-ě- -------------------------- Kolik to stojí na letiště? 0
Будь-ласка, прямо. P---- rov--- p-o-ím. P---- r----- p------ P-ř-d r-v-ě- p-o-í-. -------------------- Pořád rovně, prosím. 0
Будь-ласка, тут праворуч. Z-- -o---v-, pr---m. Z-- d------- p------ Z-e d-p-a-a- p-o-í-. -------------------- Zde doprava, prosím. 0
Будь-ласка, там на розі ліворуч. N- -----do--v----r----. N- r--- d------ p------ N- r-h- d-l-v-, p-o-í-. ----------------------- Na rohu doleva, prosím. 0
Я поспішаю. Mám -asp--h. M-- n------- M-m n-s-ě-h- ------------ Mám naspěch. 0
Я маю час. Mám-ča-. M-- č--- M-m č-s- -------- Mám čas. 0
Їдьте, будь-ласка, повільніше. J--t-------í-,-p-malej-. J----- p------ p-------- J-ď-e- p-o-í-, p-m-l-j-. ------------------------ Jeďte, prosím, pomaleji. 0
Зупиніться тут, будь-ласка. Za-t-vte-z----------. Z------- z--- p------ Z-s-a-t- z-e- p-o-í-. --------------------- Zastavte zde, prosím. 0
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. Počk-j-e-ch-i---, --osím. P------- c------- p------ P-č-e-t- c-v-l-u- p-o-í-. ------------------------- Počkejte chvilku, prosím. 0
Я зараз повернуся. Jse- h--d-----k-. J--- h--- z------ J-e- h-e- z-á-k-. ----------------- Jsem hned zpátky. 0
Дайте мені, будь-ласка, чек. P---í-,-de--- m- --e-. P------ d---- m- ú---- P-o-í-, d-j-e m- ú-e-. ---------------------- Prosím, dejte mi účet. 0
В мене немає дрібних грошей. N-m---drob--. N---- d------ N-m-m d-o-n-. ------------- Nemám drobné. 0
Достатньо, решта для вас. T- -e v-p-ř-dku, z-y-e--je-pro-Vá-. T- j- v p------- z----- j- p-- V--- T- j- v p-ř-d-u- z-y-e- j- p-o V-s- ----------------------------------- To je v pořádku, zbytek je pro Vás. 0
Відвезіть мене за цією адресою. Z--ezte m- -- -u-- --re-u. Z------ m- n- t--- a------ Z-v-z-e m- n- t-t- a-r-s-. -------------------------- Zavezte mě na tuto adresu. 0
Відвезіть мене до мого готелю. O--------ě -o m-ho h-----. O------ m- d- m--- h------ O-v-z-e m- d- m-h- h-t-l-. -------------------------- Odvezte mě do mého hotelu. 0
Відвезіть мене на пляж. O-vez-e--ě na p--ž. O------ m- n- p---- O-v-z-e m- n- p-á-. ------------------- Odvezte mě na pláž. 0

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?