Розмовник

uk В зоопарку   »   nl In de dierentuin

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Там є зоопарк. D--r-----e d-er-ntui-. D--- i- d- d---------- D-a- i- d- d-e-e-t-i-. ---------------------- Daar is de dierentuin. 0
Там є жирафи. D-a- z--n--- g-r----n. D--- z--- d- g-------- D-a- z-j- d- g-r-f-e-. ---------------------- Daar zijn de giraffen. 0
Де є ведмеді? Waar--i-n d- b-re-? W--- z--- d- b----- W-a- z-j- d- b-r-n- ------------------- Waar zijn de beren? 0
Де є слони? W-a- zijn-de ---f-n-e-? W--- z--- d- o--------- W-a- z-j- d- o-i-a-t-n- ----------------------- Waar zijn de olifanten? 0
Де є змії? Wa-- -ij---- sl-ngen? W--- z--- d- s------- W-a- z-j- d- s-a-g-n- --------------------- Waar zijn de slangen? 0
Де є леви? Wa---z--n de lee-w-n? W--- z--- d- l------- W-a- z-j- d- l-e-w-n- --------------------- Waar zijn de leeuwen? 0
Я маю фотоапарат. Ik-h-- ee- f-------te-. I- h-- e-- f----------- I- h-b e-n f-t-t-e-t-l- ----------------------- Ik heb een fototoestel. 0
Я маю також відеокамеру. I- --b -o- e---vi--o c-m-r-. I- h-- o-- e-- v---- c------ I- h-b o-k e-n v-d-o c-m-r-. ---------------------------- Ik heb ook een video camera. 0
Де є батарея? W-----s e-- -atte--j? W--- i- e-- b-------- W-a- i- e-n b-t-e-i-? --------------------- Waar is een batterij? 0
Де є пінгвіни? Waar -i-- ----ingu---? W--- z--- d- p-------- W-a- z-j- d- p-n-u-n-? ---------------------- Waar zijn de pinguïns? 0
Де є кенгуру? Waa- z--- de---n--er-es? W--- z--- d- k---------- W-a- z-j- d- k-n-o-r-e-? ------------------------ Waar zijn de kangoeroes? 0
Де є носороги? Waa--zijn-d--n-us-oo--s? W--- z--- d- n---------- W-a- z-j- d- n-u-h-o-n-? ------------------------ Waar zijn de neushoorns? 0
Де є туалет? W-ar i----t --i--t? W--- i- h-- t------ W-a- i- h-t t-i-e-? ------------------- Waar is het toilet? 0
Там є кафе. D-ar-is-e-- c--é. D--- i- e-- c---- D-a- i- e-n c-f-. ----------------- Daar is een café. 0
Там є ресторан. D--r i- ---------ur---. D--- i- e-- r---------- D-a- i- e-n r-s-a-r-n-. ----------------------- Daar is een restaurant. 0
Де є верблюди? W--r zijn de k-m-len? W--- z--- d- k------- W-a- z-j- d- k-m-l-n- --------------------- Waar zijn de kamelen? 0
Де є горили і зебри? Wa-- zij-----go---la-s--- -- z---a--? W--- z--- d- g-------- e- d- z------- W-a- z-j- d- g-r-l-a-s e- d- z-b-a-s- ------------------------------------- Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? 0
Де є тигри і крокодили? Wa-r -----de-t-jg-rs-e- d- -rok----l-n? W--- z--- d- t------ e- d- k----------- W-a- z-j- d- t-j-e-s e- d- k-o-o-i-l-n- --------------------------------------- Waar zijn de tijgers en de krokodillen? 0

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !