Розмовник

uk В зоопарку   »   ky At the zoo

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

At the zoo

[Zooparkta]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська киргизька Відтворити більше
Там є зоопарк. Зо-парк-тигил-же-д-. З------ т---- ж----- З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zo-park-tig-l-j-rde. Z------ t---- j----- Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Там є жирафи. Тиги--- жи--фтар-бар. Т------ ж------- б--- Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
T--i----jir-f-ar -a-. T------ j------- b--- T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Де є ведмеді? А-ул---ка---? А----- к----- А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Ay----r---y--? A------ k----- A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Де є слони? Пи-дер-к----? П----- к----- П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
P---er--a-d-? P----- k----- P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Де є змії? Ж-л-н--- кайд-? Ж------- к----- Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
J-----ar--a-da? J------- k----- J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Де є леви? А----н--р--айда? А-------- к----- А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Ars--n-a--k-y--? A-------- k----- A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Я маю фотоапарат. Мен-е--а-е---б--. М---- к----- б--- М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
M-n-e-ka-e-a-b--. M---- k----- b--- M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Я маю також відеокамеру. М--д- --но-п-арат -----р. М---- к---------- д- б--- М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Mende -in-----ra- d- -a-. M---- k---------- d- b--- M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Де є батарея? Б--ар-я----д-? Б------ к----- Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
B--a-e-a--a--a? B------- k----- B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Де є пінгвіни? Пи--ви--ер-ка-да? П--------- к----- П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Pi-g-in--- ----a? P--------- k----- P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Де є кенгуру? Кенг-р--а--кайда? К--------- к----- К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
K--guru--- ka-d-? K--------- k----- K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Де є носороги? К--и------ай--? К------- к----- К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Keri---r k---a? K------- k----- K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Де є туалет? Ту---т к-йд-? Т----- к----- Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
T--let k-yda? T----- k----- T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Там є кафе. Т-г----ерд--каф- --р. Т---- ж---- к--- б--- Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Ti--- -erde -af- b--. T---- j---- k--- b--- T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Там є ресторан. Ти-ил-ж------е-то-ан б--. Т---- ж---- р------- б--- Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
T--il ---de--esto--n-b-r. T---- j---- r------- b--- T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Де є верблюди? Т----р-к-йд-? Т----- к----- Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Tööl----ayd-? T----- k----- T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Де є горили і зебри? Г--илл-----мен-н-з--ралар--а---? Г--------- м---- з------- к----- Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Gori-la--- m-n-n-zeb--l-- ka--a? G--------- m---- z------- k----- G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Де є тигри і крокодили? Жолб-рсто---е----к-о-од-л--р кайд-? Ж--------- м---- к---------- к----- Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
J-l-or--o- --ne- krok-di-de- ka-d-? J--------- m---- k---------- k----- J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !