Розмовник

uk В зоопарку   »   sr У зоолошком врту

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

[U zoološkom vrtu]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Там є зоопарк. Тамо-----оо-о--- -р-. Т--- ј- з------- в--- Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
Ta-- ---------ki vrt. T--- j- z------- v--- T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Там є жирафи. Там- с- ж--аф-. Т--- с- ж------ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
Tamo su----a-e. T--- s- ž------ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Де є ведмеді? Г------ме-----? Г-- с- м------- Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
Gd- su -e-ved-? G-- s- m------- G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Де є слони? Где су ---нови? Г-- с- с------- Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
G-- s- sl-no--? G-- s- s------- G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Де є змії? Г-е -у з--ј-? Г-- с- з----- Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
G-- -- zmi--? G-- s- z----- G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Де є леви? Где с- лав-в-? Г-- с- л------ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
G-e ---l-v---? G-- s- l------ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?
Я маю фотоапарат. Има- ---о--а-ат. И--- ф---------- И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
Im-m --t---arat. I--- f---------- I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat.
Я маю також відеокамеру. И-а--фил---у-камер-. И--- ф------ к------ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
I----fi-ms-u -am---. I--- f------ k------ I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru.
Де є батарея? Где -------рија? Г-- ј- б-------- Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
Gde -----t-r-j-? G-- j- b-------- G-e j- b-t-r-j-? ---------------- Gde je baterija?
Де є пінгвіни? Где с--п------и? Г-- с- п-------- Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
Gd- su-ping----? G-- s- p-------- G-e s- p-n-v-n-? ---------------- Gde su pingvini?
Де є кенгуру? Г-- -- -ен-у-и? Г-- с- к------- Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
G-e-su-k--g---? G-- s- k------- G-e s- k-n-u-i- --------------- Gde su kenguri?
Де є носороги? Г------н-с-ро-и? Г-- с- н-------- Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
Gde-su-no---oz-? G-- s- n-------- G-e s- n-s-r-z-? ---------------- Gde su nosorozi?
Де є туалет? Где -е---ал-т? Г-- ј- т------ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
G---je-to-le-? G-- j- t------ G-e j- t-a-e-? -------------- Gde je toalet?
Там є кафе. Та-о-је к--ић. Т--- ј- к----- Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
T-m- je -a-i-́. T--- j- k------ T-m- j- k-f-c-. --------------- Tamo je kafić.
Там є ресторан. Т--о -е--есто-ан. Т--- ј- р-------- Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
T--o -e-res-----. T--- j- r-------- T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran.
Де є верблюди? Гд- -у -ами-е? Г-- с- к------ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
Gde su k--il-? G-- s- k------ G-e s- k-m-l-? -------------- Gde su kamile?
Де є горили і зебри? Г-е с---ор--е и -еб--? Г-- с- г----- и з----- Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
Gd- su ----l------br-? G-- s- g----- i z----- G-e s- g-r-l- i z-b-e- ---------------------- Gde su gorile i zebre?
Де є тигри і крокодили? Гд- с--тиг-о-и - кр---ди--? Г-- с- т------ и к--------- Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
Gd- ---ti-r-vi i-k--k-d--i? G-- s- t------ i k--------- G-e s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- --------------------------- Gde su tigrovi i krokodili?

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !