Розмовник

uk В зоопарку   »   be У заапарку

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Там є зоопарк. Т-м --а-ар-. Т-- з------- Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
T-- za--ar-. T-- z------- T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Там є жирафи. Т-- ж-----. Т-- ж------ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
T-m -h-ra--. T-- z------- T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Де є ведмеді? Дзе--я-з-----? Д-- м--------- Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
Dz- m-a-zvedz-? D-- m---------- D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Де є слони? Дз-----н-? Д-- с----- Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
D---s--n-? D-- s----- D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Де є змії? Д---з--і? Д-- з---- Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
Dze-zme-? D-- z---- D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Де є леви? Дзе --в-? Д-- л---- Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
D-----v-? D-- l---- D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Я маю фотоапарат. У-м-н--ё--- -о-аа---ат. У м--- ё--- ф---------- У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U mya---yo--s’--otaap-r-t. U m---- y----- f---------- U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Я маю також відеокамеру. У-мя---т-к-ама-ёс------а-ам-ра. У м--- т------ ё--- к---------- У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U-----e t--s-ma-y-s--’----akam-r-. U m---- t------ y----- k---------- U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Де є батарея? Д-е-бат-рэй-а? Д-- б--------- Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D----atar-yka? D-- b--------- D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Де є пінгвіни? Д------гві--? Д-- п-------- Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
Dze-pі-g-іn-? D-- p-------- D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Де є кенгуру? Д-----н---у? Д-- к------- Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
D----engu--? D-- k------- D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Де є носороги? Д-е н--ар-гі? Д-- н-------- Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D-----s---g-? D-- n-------- D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Де є туалет? Дзе-т--л-т? Д-- т------ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
D-- tua-e-? D-- t------ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Там є кафе. Там --вя---. Т-- к------- Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Tam -a-yarn-a. T-- k--------- T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Там є ресторан. Та--р-с-а--н. Т-- р-------- Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
T-m---st-ra-. T-- r-------- T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Де є верблюди? Д-е ---б----? Д-- в-------- Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D-- vy-rb-y--y? D-- v---------- D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Де є горили і зебри? Д-е га---ы-- -е--ы? Д-- г----- і з----- Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
D-e -a------ z-b-y? D-- g----- і z----- D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Де є тигри і крокодили? Д-- -ыг-ы ----а--дз--ы? Д-- т---- і к---------- Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
D---ty--- і-k--ka--іl-? D-- t---- і k---------- D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !