Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? Miér- -e- j-t---? Miért nem jöttél? M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
Я був хворий. / Я була хвора. B--e-----t-m. Beteg voltam. B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. Nem---t-e-,--e-----t-g--o-t--. Nem jöttem, mert beteg voltam. N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
Чому вона не прийшла? Ő----r----m -öt-? Ő miért nem jött? Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Вона була втомлена. F-ra---v-lt. Fáradt volt. F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. Nem -öt-, m-rt------t-vo--. Nem jött, mert fáradt volt. N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
Чому він не прийшов? Ő-m--rt-n-m--ö-t? Ő miért nem jött? Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Він не мав бажання. N-m -----k-d--. Nem volt kedve. N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. N-m --t-- mer- ----vo-- k-d-e. Nem jött, mert nem volt kedve. N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
Чому ви не прийшли? Mié-t-n-- j-tte---? Miért nem jöttetek? M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
Наш автомобіль зламався. A- -u-ónk t-nkremen-. Az autónk tönkrement. A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. Nem j-tt-nk---, m--t -----t--k -ö-----e--. Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
Чому люди не прийшли? M---- --m -ött-- -l--- --be-e-? Miért nem jöttek el az emberek? M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
Вони не встигли на поїзд. L--é---k - v---t--. Lekésték a vonatot. L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. N--------- e-, ---t l-k-st-k-a v--a---. Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
Чому ти не прийшов / прийшла? Mi-rt n-m -ö-t----l? Miért nem jöttél el? M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
Я не міг / могла. N----o-- -z-b-d. Nem volt szabad. N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. Nem jö-t-m -l,----t nem ---------ad. Nem jöttem el, mert nem volt szabad. N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…