Розмовник

uk Прикметники 1   »   ko 형용사 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

[hyeong-yongsa 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
стара жінка 나이-든--인 나- 든 여- 나- 든 여- ------- 나이 든 여인 0
nai--e-- ----n n-- d--- y---- n-i d-u- y-o-n -------------- nai deun yeoin
товста жінка 뚱-한 여인 뚱-- 여- 뚱-한 여- ------ 뚱뚱한 여인 0
tt----t----a--ye-in t------------ y---- t-u-g-t-n-h-n y-o-n ------------------- ttungttunghan yeoin
допитлива жінка 호-- -은-여인 호-- 많- 여- 호-심 많- 여- --------- 호기심 많은 여인 0
h-gis----anh---n---oin h------ m------- y---- h-g-s-m m-n---u- y-o-n ---------------------- hogisim manh-eun yeoin
новий автомобіль 새-차 새 차 새 차 --- 새 차 0
s-e --a s-- c-- s-e c-a ------- sae cha
швидкий автомобіль 빠른-차 빠- 차 빠- 차 ---- 빠른 차 0
p-al--n cha p------ c-- p-a-e-n c-a ----------- ppaleun cha
зручний автомобіль 편--차 편- 차 편- 차 ---- 편한 차 0
pyeon----c-a p------- c-- p-e-n-a- c-a ------------ pyeonhan cha
синє плаття 파란색 --스 파-- 원-- 파-색 원-스 ------- 파란색 원피스 0
palan--e------i-eu p-------- w------- p-l-n-a-g w-n-i-e- ------------------ palansaeg wonpiseu
червоне плаття 빨간색-원-스 빨-- 원-- 빨-색 원-스 ------- 빨간색 원피스 0
pp-l-an-aeg-w-n-i-eu p---------- w------- p-a-g-n-a-g w-n-i-e- -------------------- ppalgansaeg wonpiseu
зелене плаття 녹색 -피스 녹- 원-- 녹- 원-스 ------ 녹색 원피스 0
n-g---g ----is-u n------ w------- n-g-a-g w-n-i-e- ---------------- nogsaeg wonpiseu
чорна сумка 검---가방 검-- 가- 검-색 가- ------ 검은색 가방 0
geo--e-n--eg gab--g g----------- g----- g-o---u-s-e- g-b-n- ------------------- geom-eunsaeg gabang
коричнева сумка 갈- 가방 갈- 가- 갈- 가- ----- 갈색 가방 0
gals--g -a-a-g g------ g----- g-l-a-g g-b-n- -------------- galsaeg gabang
біла сумка 하얀색 가방 하-- 가- 하-색 가- ------ 하얀색 가방 0
h--ans--- ----ng h-------- g----- h-y-n-a-g g-b-n- ---------------- hayansaeg gabang
люб’язні люди 좋- 사람들 좋- 사-- 좋- 사-들 ------ 좋은 사람들 0
j-h--un s---md--l j------ s-------- j-h-e-n s-l-m-e-l ----------------- joh-eun salamdeul
ввічливі люди 친절- --들 친-- 사-- 친-한 사-들 ------- 친절한 사람들 0
c--nje---an -------ul c---------- s-------- c-i-j-o-h-n s-l-m-e-l --------------------- chinjeolhan salamdeul
цікаві люди 흥-로--사람들 흥--- 사-- 흥-로- 사-들 -------- 흥미로운 사람들 0
he--gm--o---s---md-ul h---------- s-------- h-u-g-i-o-n s-l-m-e-l --------------------- heungmiloun salamdeul
милі діти 사랑스러운 --들 사---- 아-- 사-스-운 아-들 --------- 사랑스러운 아이들 0
sala----ul--u--a-de-l s------------- a----- s-l-n-s-u-e-u- a-d-u- --------------------- salangseuleoun aideul
зухвалі діти 건방- --들 건-- 아-- 건-진 아-들 ------- 건방진 아이들 0
geon--n--i---id-ul g---------- a----- g-o-b-n-j-n a-d-u- ------------------ geonbangjin aideul
слухняні діти 얌-- 아-들 얌-- 아-- 얌-한 아-들 ------- 얌전한 아이들 0
y-mj-o-----aideul y--------- a----- y-m-e-n-a- a-d-u- ----------------- yamjeonhan aideul

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…