Розмовник

uk Прикметники 1   »   ad ПлъышъуацIэхэр 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [тIокIищрэ пшIыкIуирэ]

78 [tIokIishhrje pshIykIuirje]

ПлъышъуацIэхэр 1

[PlyshuacIjehjer 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
стара жінка б-ыл-ф--ъэ-хэ-Iотагъ б--------- х-------- б-ы-ъ-ы-ъ- х-к-о-а-ъ -------------------- бзылъфыгъэ хэкIотагъ 0
b-y-f-g-e-hj-k-o-ag b-------- h-------- b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
товста жінка бз-л-ф-гъэ п--р б--------- п--- б-ы-ъ-ы-ъ- п-э- --------------- бзылъфыгъэ пщэр 0
b-ylfy--e-------r b-------- p------ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
допитлива жінка б---ъ----- зэ-эз-хы- --лI б--------- з-------- ф--- б-ы-ъ-ы-ъ- з-х-з-х-н ф-л- ------------------------- бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалI 0
bz--f-gj- z--hjez---n--a-I b-------- z---------- f--- b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
новий автомобіль машин--I м------- м-ш-н-к- -------- машинакI 0
mash---kI m-------- m-s-i-a-I --------- mashinakI
швидкий автомобіль м-ши-- -сы-кI м----- п----- м-ш-н- п-ы-к- ------------- машинэ псынкI 0
ma---nje-p-ynkI m------- p----- m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
зручний автомобіль м--инэ -упс-ф м----- г----- м-ш-н- г-п-э- ------------- машинэ гупсэф 0
mas-in----up---f m------- g------ m-s-i-j- g-p-j-f ---------------- mashinje gupsjef
синє плаття джэ-- -хъуан-I д---- ш------- д-э-э ш-ъ-а-т- -------------- джэнэ шхъуантI 0
dzh--n-e -hh-a-tI d------- s------- d-h-e-j- s-h-a-t- ----------------- dzhjenje shhuantI
червоне плаття д-эн- пл-ыжь д---- п----- д-э-э п-ъ-ж- ------------ джэнэ плъыжь 0
dz-je-j- --y--' d------- p----- d-h-e-j- p-y-h- --------------- dzhjenje plyzh'
зелене плаття д-эн- у-ышъу д---- у----- д-э-э у-ы-ъ- ------------ джэнэ уцышъу 0
d---e-je uc--hu d------- u----- d-h-e-j- u-y-h- --------------- dzhjenje ucyshu
чорна сумка Iалъмэ-ъ-ш-у-I I------- ш---- I-л-м-к- ш-у-I -------------- Iалъмэкъ шIуцI 0
I-lm-e------cI I------ s----- I-l-j-k s-I-c- -------------- Ialmjek shIucI
коричнева сумка I--ъмэ----ьаплъ I------- х----- I-л-м-к- х-а-л- --------------- Iалъмэкъ хьаплъ 0
Ia----k h-apl I------ h---- I-l-j-k h-a-l ------------- Ialmjek h'apl
біла сумка I-л-мэ---фыжь I------- ф--- I-л-м-к- ф-ж- ------------- Iалъмэкъ фыжь 0
I-lmj---fyz-' I------ f---- I-l-j-k f-z-' ------------- Ialmjek fyzh'
люб’язні люди ц--ф---х-ых ц--- г----- ц-ы- г-х-ы- ----------- цIыф гохьых 0
c-yf g-h'-h c--- g----- c-y- g-h-y- ----------- cIyf goh'yh
ввічливі люди цI-ф шъ-ьэ--а--х ц--- ш---------- ц-ы- ш-х-э-I-ф-х ---------------- цIыф шъхьэкIафэх 0
c-yf--hh'j-----j-h c--- s------------ c-y- s-h-j-k-a-j-h ------------------ cIyf shh'jekIafjeh
цікаві люди ц--ф г---I-гъо--х ц--- г----------- ц-ы- г-э-I-г-о-ы- ----------------- цIыф гъэшIэгъоных 0
cI-f -jesh-jeg-nyh c--- g------------ c-y- g-e-h-j-g-n-h ------------------ cIyf gjeshIjegonyh
милі діти кIэ--ц-ыкI- дэ--ух к---------- д----- к-э-э-I-к-у д-г-у- ------------------ кIэлэцIыкIу дэгъух 0
k-je-j-c-y--u -je-uh k------------ d----- k-j-l-e-I-k-u d-e-u- -------------------- kIjeljecIykIu djeguh
зухвалі діти к-----Iык-- --с-х к---------- д---- к-э-э-I-к-у д-с-х ----------------- кIэлэцIыкIу дысых 0
kI-elje-IykIu-d---h k------------ d---- k-j-l-e-I-k-u d-s-h ------------------- kIjeljecIykIu dysyh
слухняні діти кI-л--Iы--у IорышI-х к---------- I------- к-э-э-I-к-у I-р-ш-э- -------------------- кIэлэцIыкIу IорышIэх 0
kI-e-j---y--u--o-y-hI--h k------------ I--------- k-j-l-e-I-k-u I-r-s-I-e- ------------------------ kIjeljecIykIu IoryshIjeh

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…