短语手册

zh 在迪厅里   »   th ในดิสโก้เทค

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [สี่สิบหก]

sèe-sìp-hòk

ในดิสโก้เทค

[nai-dìt-gôh-tâyk]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? ท-่น-่งน--ว--ง--ม-คร-บ-- ค-? ท---------------- ค--- / ค-- ท-่-ั-ง-ี-ว-า-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------- ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? 0
t--e--a-ng---́--wân--ma-i-k-a---k-́ t----------------------------------- t-̂---a-n---e-e-w-̂-g-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ têe-nâng-née-wâng-mǎi-kráp-ká
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? ผม-/-ด--ั- ------บคุณ---ไ-ม-ค--- /-คะ? ผ- / ด---- น--------------- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น น-่-ก-บ-ุ-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? -------------------------------------- ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? 0
po-m-----c---n--a-n---à---oon-dâ--m----kr-́p--á p------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-n---a-p-k-o---a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-nâng-gàp-koon-dâi-mǎi-kráp-ká
很 乐意 。 เ-ิญ-ค-ั- / คะ เ--- ค--- / ค- เ-ิ- ค-ั- / ค- -------------- เชิญ ครับ / คะ 0
c--r-n-kr----k-́ c--------------- c-e-̶---r-́---a- ---------------- cher̶n-kráp-ká
您 觉得 这音乐 怎么样 ? คุณ-ิ-ว่-ด-ตร----นอย--ง-ร------/---? ค------------------------ ค--- / ค-- ค-ณ-ิ-ว-า-น-ร-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? 0
koo----́t-wa-t----t-r---bh-------a--g-ra--kr----ká k-------------------------------------------------- k-o---i-t-w-̂---o-t-r-e-b-e---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------- koon-kít-wât-nót-ree-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká
有点儿 太吵 了 。 เสียง--ง----ด ค--- /--ะ เ------------ ค--- / ค- เ-ี-ง-ั-ไ-น-ด ค-ั- / ค- ----------------------- เสียงดังไปนิด ครับ / คะ 0
si--n--d-n---h------t-kr--p---́ s------------------------------ s-̌-n---a-g-b-a---i-t-k-a-p-k-́ ------------------------------- sǐang-dang-bhai-nít-kráp-ká
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 แต--งดนตร-เล่-ดีมาก ค-------่ะ แ------------------ ค--- / ค-- แ-่-ง-น-ร-เ-่-ด-ม-ก ค-ั- / ค-ะ ------------------------------ แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ 0
d-æ-o----́--nó--r-e-l----de----̂----á----̂ d------------------------------------------- d-æ-o-n-o-t-n-́---e---e-n-d-e-m-̂---r-́---a- -------------------------------------------- dhæ̀o-ngót-nót-ree-lên-dee-mâk-kráp-kâ
您 经常 到 这里 来 吗 ? คุ--าที---่-่-ยไ-ม --ับ-- คะ? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-า-ี-น-่-่-ย-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? 0
k-o-----t-̂e---̂--ba--y--ǎi---------́ k------------------------------------- k-o---a-t-̂---e-e-b-̀-y-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-ma-têe-nêe-bàwy-mǎi-kráp-ká
不是的, 这是 第一次 。 ไม่-่อ- ---เป็นค--้งแ-ก-ค--บ-/-ค่ะ ไ------ น-------------- ค--- / ค-- ไ-่-่-ย น-่-ป-น-ร-้-แ-ก ค-ั- / ค-ะ ---------------------------------- ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ 0
m-------wy--------e--kr-́---ræ-k--r-́p-kâ m----------------------------------------- m-̂---a-w---e-e-b-e---r-́-g-r-̂---r-́---a- ------------------------------------------ mâi-bàwy-nêe-bhen-kráng-ræ̂k-kráp-kâ
我 以前 没有 来过 这儿 。 ผม / -ิฉัน ---เค--า---น-่เลย คร-บ-/-คะ ผ- / ด---- ไ---------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ค-ม-ท-่-ี-เ-ย ค-ั- / ค- -------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ 0
po---d---chǎn-mâ---u----a---̂--nê--l--y-k-a---k-́ p--------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-k-н---a-t-̂---e-e-l-н---r-́---a- ---------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kuнy-ma-têe-nêe-luнy-kráp-ká
您 跳舞 吗 ? ค--อย--เ--นรำ-หม-ค-ับ---ค-? ค--------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ย-ก-ต-น-ำ-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? 0
k-o------âk--h-̂n-r-----̌i--r------́ k------------------------------------ k-o---̀-y-̂---h-̂---a---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------- koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi-kráp-ká
也许 过 一会儿 吧 。 อีก-ด--ย----จ--ป---ับ /-คะ อ--------------- ค--- / ค- อ-ก-ด-๋-ว-า-จ-ไ- ค-ั- / ค- -------------------------- อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ 0
e----d--eo-a---ja---h---k-a-----́ e-------------------------------- e-e---e-e---̀---a---h-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- èek-děeo-àt-jà-bhai-kráp-ká
我 跳得 不好 。 ผ- - ------เ--นไ--เ-่ง----บ /-คะ ผ- / ด---- เ---------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ไ-่-ก-ง ค-ั- / ค- -------------------------------- ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ 0
po-m-d-̀-ch-̌n----̂n-mâ---------rá--k-́ p---------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂---a-i-g-̀-g-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhên-mâi-gèng-kráp-ká
这 很 简单 。 ง่-ย-า-----ครั- / ค-ะ ง--------- ค--- / ค-- ง-า-ม-ก-ล- ค-ั- / ค-ะ --------------------- ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ 0
n---i-m----luн----a-p-kâ n------------------------ n-a-i-m-̂---u-y-k-a-p-k-̂ ------------------------- ngâi-mâk-luнy-kráp-kâ
我 跳给 您看 。 ผม-/-ด---- จะ--ดง-ห-คุณ-ู ผ- / ด---- จ------------- ผ- / ด-ฉ-น จ-แ-ด-ใ-้-ุ-ด- ------------------------- ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู 0
pǒ--d-̀----̌n-ja--sæ̌---ng-hâi-koon-doo p---------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---æ---o-g-h-̂---o-n-d-o ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-sæ̌-dong-hâi-koon-doo
不用了, 还是 下次 吧 ! ไม่---นไร ว---ื-นดีก-่า ค--บ - คะ ไ-------- ว------------ ค--- / ค- ไ-่-ป-น-ร ว-น-ื-น-ี-ว-า ค-ั- / ค- --------------------------------- ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ 0
mâ--bh---rai-wan-è-n---̀----a--k-a-p--á m----------------------------------------- m-̂---h-n-r-i-w-n-e-u---e-e---a---r-́---a- ------------------------------------------ mâi-bhen-rai-wan-èun-dèek-wâ-kráp-ká
您 在 等 什么 人 吗 ? คุณร--คร-ย-่ห--อเ-ล-า ครั-----ะ ? ค-------------------- ค--- / ค- ? ค-ณ-อ-ค-อ-ู-ห-ื-เ-ล-า ค-ั- / ค- ? --------------------------------- คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? 0
k----r-w--r---à---̂o-r-̌u-b--a-o-k--́p-k-́ k------------------------------------------ k-o---a---r-i-a---o-o-r-̌---h-a-o-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- koon-raw-krai-à-yôo-rěu-bhlào-kráp-ká
是啊, 在 等 我的 朋友 。 ใช่---ับ----่- -อแฟน--ู่ ใ-- ค--- / ค-- ร-------- ใ-่ ค-ั- / ค-ะ ร-แ-น-ย-่ ------------------------ ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ 0
c-â--kr-́p-----r----æn-à---̂o c------------------------------ c-a-i-k-a-p-k-̂-r-w-f-n-a---o-o ------------------------------- châi-kráp-kâ-raw-fæn-à-yôo
这不, 他 来 了 ! เข-มาแ-้ว--ะ เ-------- ค- เ-า-า-ล-ว ค- ------------ เขามาแล้ว คะ 0
kǎo-m--l-́--k-́ k--------------- k-̌---a-l-́---a- ---------------- kǎo-ma-lǽo-ká

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!