短语手册

zh 在迪厅里   »   ka დისკოთეკაზე

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

disk'otek'aze

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? ე- ადგილ- თა--სუფ---ა? ე_ ა_____ თ___________ ე- ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-ა- ---------------------- ეს ადგილი თავისუფალია? 0
e--adgili t--i-up----? e_ a_____ t___________ e- a-g-l- t-v-s-p-l-a- ---------------------- es adgili tavisupalia?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? შ--ძ--ბა-თ----თ---დ---დე? შ_______ თ_______ დ______ შ-ი-ლ-ბ- თ-ვ-ნ-ა- დ-ვ-დ-? ------------------------- შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 0
s-----l-b----ven-an-d-v-d-? s_________ t_______ d______ s-e-d-l-b- t-v-n-a- d-v-d-? --------------------------- sheidzleba tkventan davjde?
很 乐意 。 ს----ვ-ებ-თ. ს___________ ს-ა-ო-ნ-ბ-თ- ------------ სიამოვნებით. 0
siamov-ebi-. s___________ s-a-o-n-b-t- ------------ siamovnebit.
您 觉得 这音乐 怎么样 ? რ---რ-------- მუსიკ-? რ____ მ______ მ______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ მ-ს-კ-? --------------------- როგორ მოგწონთ მუსიკა? 0
r-g-r-mog---o-t--u-----? r____ m________ m_______ r-g-r m-g-s-o-t m-s-k-a- ------------------------ rogor mogts'ont musik'a?
有点儿 太吵 了 。 ცოტ-----ური----. ც___ ხ__________ ც-ტ- ხ-ა-რ-ა-ი-. ---------------- ცოტა ხმაურიანია. 0
t-o--a-khm-uriania. t_____ k___________ t-o-'- k-m-u-i-n-a- ------------------- tsot'a khmauriania.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 მაგრამ ე--ჯგუფი-კარ-ა- უ--ა-ს. მ_____ ე_ ჯ____ კ_____ უ______ მ-გ-ა- ე- ჯ-უ-ი კ-რ-ა- უ-რ-ვ-. ------------------------------ მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 0
ma--a- -s jgu-i-k'a-g-- -k'rav-. m_____ e_ j____ k______ u_______ m-g-a- e- j-u-i k-a-g-d u-'-a-s- -------------------------------- magram es jgupi k'argad uk'ravs.
您 经常 到 这里 来 吗 ? აქ-ხშ-რა---ა--? ა_ ხ_____ ხ____ ა- ხ-ი-ა- ხ-რ-? --------------- აქ ხშირად ხართ? 0
ak--hs-irad-khar-? a_ k_______ k_____ a- k-s-i-a- k-a-t- ------------------ ak khshirad khart?
不是的, 这是 第一次 。 ა-ა,-------ა-. ა___ პ________ ა-ა- პ-რ-ე-ა-. -------------- არა, პირველად. 0
a-a- ---r-e---. a___ p_________ a-a- p-i-v-l-d- --------------- ara, p'irvelad.
我 以前 没有 来过 这儿 。 აქ-ა-ას-----ვ---ი---რ. ა_ ა_______ ვ_________ ა- ა-ა-დ-ო- ვ-ო-ი-ვ-რ- ---------------------- აქ არასდროს ვყოფილვარ. 0
a---ra--r-s--qo---va-. a_ a_______ v_________ a- a-a-d-o- v-o-i-v-r- ---------------------- ak arasdros vqopilvar.
您 跳舞 吗 ? ც---ა-თ? ც_______ ც-კ-ა-თ- -------- ცეკვავთ? 0
tsek'-av-? t_________ t-e-'-a-t- ---------- tsek'vavt?
也许 过 一会儿 吧 。 ა---თ ---ვ--ნებ-თ. ა____ მ___________ ა-ბ-თ მ-გ-ი-ნ-ბ-თ- ------------------ ალბათ მოგვიანებით. 0
alb-t--o--ianeb--. a____ m___________ a-b-t m-g-i-n-b-t- ------------------ albat mogvianebit.
我 跳得 不好 。 კ-რ-ად --რ--ცეკ---. კ_____ ვ__ ვ_______ კ-რ-ა- ვ-რ ვ-ე-ვ-ვ- ------------------- კარგად ვერ ვცეკვავ. 0
k-a-g---v-r-vts----a-. k______ v__ v_________ k-a-g-d v-r v-s-k-v-v- ---------------------- k'argad ver vtsek'vav.
这 很 简单 。 ე- -ა-ი-ნ-ადვ-ლ--. ე_ ძ_____ ა_______ ე- ძ-ლ-ა- ა-ვ-ლ-ა- ------------------ ეს ძალიან ადვილია. 0
es--zali---a--il--. e_ d______ a_______ e- d-a-i-n a-v-l-a- ------------------- es dzalian advilia.
我 跳给 您看 。 გა---ნ-ბთ. გ_________ გ-ჩ-ე-ე-თ- ---------- გაჩვენებთ. 0
gachve-e-t. g__________ g-c-v-n-b-. ----------- gachvenebt.
不用了, 还是 下次 吧 ! არა, ს-ობ- ს----დროს. ა___ ს____ ს___ დ____ ა-ა- ს-ო-ს ს-ვ- დ-ო-. --------------------- არა, სჯობს სხვა დროს. 0
a------obs-s--v- dro-. a___ s____ s____ d____ a-a- s-o-s s-h-a d-o-. ---------------------- ara, sjobs skhva dros.
您 在 等 什么 人 吗 ? ვ--მე---ლ---ბ--? ვ_____ ე________ ვ-ნ-ე- ე-ო-ე-ი-? ---------------- ვინმეს ელოდებით? 0
vi-m-s --od---t? v_____ e________ v-n-e- e-o-e-i-? ---------------- vinmes elodebit?
是啊, 在 等 我的 朋友 。 დ-ა-, ჩემს--ე--ბარ-. დ____ ჩ___ მ________ დ-ა-, ჩ-მ- მ-გ-ბ-რ-. -------------------- დიახ, ჩემს მეგობარს. 0
dia------em- -e-o--rs. d_____ c____ m________ d-a-h- c-e-s m-g-b-r-. ---------------------- diakh, chems megobars.
这不, 他 来 了 ! ა--ი-ი-- მ-დი-! ა_ ი____ მ_____ ა- ი-ი-, მ-დ-ს- --------------- აი ისიც, მოდის! 0
a- i---s- m-dis! a_ i_____ m_____ a- i-i-s- m-d-s- ---------------- ai isits, modis!

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!