短语手册

zh 在迪厅里   »   kk In the discotheque

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [қырық алты]

46 [qırıq altı]

In the discotheque

[Dïskotekada]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Мын----ын --с --? Мына орын бос па? М-н- о-ы- б-с п-? ----------------- Мына орын бос па? 0
M-na--r-----s-pa? Mına orın bos pa? M-n- o-ı- b-s p-? ----------------- Mına orın bos pa?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? Қа----зғ--от---ға-р-қ--- -а? Қасыңызға отыруға рұқсат па? Қ-с-ң-з-а о-ы-у-а р-қ-а- п-? ---------------------------- Қасыңызға отыруға рұқсат па? 0
Q--ı--zğ--ot-rwğa--uqs-- --? Qasıñızğa otırwğa ruqsat pa? Q-s-ñ-z-a o-ı-w-a r-q-a- p-? ---------------------------- Qasıñızğa otırwğa ruqsat pa?
很 乐意 。 Әр---. Әрине. Ә-и-е- ------ Әрине. 0
Är---. Ärïne. Ä-ï-e- ------ Ärïne.
您 觉得 这音乐 怎么样 ? С-з-е ----ка ---й-ма? Сізге музыка ұнай ма? С-з-е м-з-к- ұ-а- м-? --------------------- Сізге музыка ұнай ма? 0
Si-ge --z-k- unay -a? Sizge mwzıka unay ma? S-z-e m-z-k- u-a- m-? --------------------- Sizge mwzıka unay ma?
有点儿 太吵 了 。 Сә- қ---ы--у-еке-. Сәл қаттылау екен. С-л қ-т-ы-а- е-е-. ------------------ Сәл қаттылау екен. 0
S---q-ttı-aw ek-n. Säl qattılaw eken. S-l q-t-ı-a- e-e-. ------------------ Säl qattılaw eken.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 Б--а---о- ө-е-ж-қсы-ойн-й--. Бірақ топ өте жақсы ойнайды. Б-р-қ т-п ө-е ж-қ-ы о-н-й-ы- ---------------------------- Бірақ топ өте жақсы ойнайды. 0
Bir-----p ö-e -aqs- oy-ayd-. Biraq top öte jaqsı oynaydı. B-r-q t-p ö-e j-q-ı o-n-y-ı- ---------------------------- Biraq top öte jaqsı oynaydı.
您 经常 到 这里 来 吗 ? М---- --і -о---ы--б-? Мұнда жиі боласыз ба? М-н-а ж-і б-л-с-з б-? --------------------- Мұнда жиі боласыз ба? 0
Mu-da--ïi-b---sız --? Munda jïi bolasız ba? M-n-a j-i b-l-s-z b-? --------------------- Munda jïi bolasız ba?
不是的, 这是 第一次 。 Ж--- б-р-н-і--е-уі-. Жоқ, бірінші келуім. Ж-қ- б-р-н-і к-л-і-. -------------------- Жоқ, бірінші келуім. 0
J--, --r-n-i --l-im. Joq, birinşi kelwim. J-q- b-r-n-i k-l-i-. -------------------- Joq, birinşi kelwim.
我 以前 没有 来过 这儿 。 Ме--мұн-- ----- б------н---. Мен мұнда бұрын болмағанмын. М-н м-н-а б-р-н б-л-а-а-м-н- ---------------------------- Мен мұнда бұрын болмағанмын. 0
Me--mu-d- burı---ol-a--n-ı-. Men munda burın bolmağanmın. M-n m-n-a b-r-n b-l-a-a-m-n- ---------------------------- Men munda burın bolmağanmın.
您 跳舞 吗 ? Би-е-сі----? Билейсіз бе? Б-л-й-і- б-? ------------ Билейсіз бе? 0
Bï--ys-z---? Bïleysiz be? B-l-y-i- b-? ------------ Bïleysiz be?
也许 过 一会儿 吧 。 Мү-кін--ей--ір-к. Мүмкін кейінірек. М-м-і- к-й-н-р-к- ----------------- Мүмкін кейінірек. 0
Mümk-n--ey-ni---. Mümkin keyinirek. M-m-i- k-y-n-r-k- ----------------- Mümkin keyinirek.
我 跳得 不好 。 Ме--жа--ы би--й -лм-ймы-. Мен жақсы билей алмаймын. М-н ж-қ-ы б-л-й а-м-й-ы-. ------------------------- Мен жақсы билей алмаймын. 0
Men ja-sı-b---- alm-ym-n. Men jaqsı bïley almaymın. M-n j-q-ı b-l-y a-m-y-ı-. ------------------------- Men jaqsı bïley almaymın.
这 很 简单 。 Бұл өт---ң--. Бұл өте оңай. Б-л ө-е о-а-. ------------- Бұл өте оңай. 0
B-- öt--o---. Bul öte oñay. B-l ö-e o-a-. ------------- Bul öte oñay.
我 跳给 您看 。 М-н-с-зге--өрсетем-н. Мен сізге көрсетемін. М-н с-з-е к-р-е-е-і-. --------------------- Мен сізге көрсетемін. 0
M-- -i----kö-se-emi-. Men sizge körsetemin. M-n s-z-e k-r-e-e-i-. --------------------- Men sizge körsetemin.
不用了, 还是 下次 吧 ! Ж-қ- ----а -ір --л-. Жоқ, басқа бір жолы. Ж-қ- б-с-а б-р ж-л-. -------------------- Жоқ, басқа бір жолы. 0
Joq- ba-q- b-r jolı. Joq, basqa bir jolı. J-q- b-s-a b-r j-l-. -------------------- Joq, basqa bir jolı.
您 在 等 什么 人 吗 ? Бі---д- кү--- -т---ы--б-? Біреуді күтіп отырсыз ба? Б-р-у-і к-т-п о-ы-с-з б-? ------------------------- Біреуді күтіп отырсыз ба? 0
Bi---di küt-- ot-rsı- ba? Birewdi kütip otırsız ba? B-r-w-i k-t-p o-ı-s-z b-? ------------------------- Birewdi kütip otırsız ba?
是啊, 在 等 我的 朋友 。 Иә---о--мды. Иә, досымды. И-, д-с-м-ы- ------------ Иә, досымды. 0
Ï-- d-s----. Ïä, dosımdı. Ï-, d-s-m-ı- ------------ Ïä, dosımdı.
这不, 他 来 了 ! Мі---ө---д---е-ді. Міне өзі де келді. М-н- ө-і д- к-л-і- ------------------ Міне өзі де келді. 0
Min- özi d---e-d-. Mine özi de keldi. M-n- ö-i d- k-l-i- ------------------ Mine özi de keldi.

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!