短语手册

zh 在迪厅里   »   hy դիսկոտեկում

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

դիսկոտեկում

diskotekum

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Այ--տե---ազ-՞տ է: Ա__ տ___ ա____ է_ Ա-ս տ-ղ- ա-ա-տ է- ----------------- Այս տեղն ազա՞տ է: 0
A-- t-ghn --a---e A__ t____ a____ e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? Կ---լի--է--եր---տ ն--ե-: Կ______ է Ձ__ մ__ ն_____ Կ-ր-լ-՞ է Ձ-ր մ-տ ն-տ-լ- ------------------------ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 0
K--el---- -z---m---ns-el K______ e D___ m__ n____ K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
很 乐意 。 Հա-ո---ով: Հ_________ Հ-ճ-ւ-ք-վ- ---------- Հաճույքով: 0
H---uyk-ov H_________ H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
您 觉得 这音乐 怎么样 ? Ին--ե-ս-ե---տնու------շտ-ւթյունը: Ի______ ե_ գ_____ ե______________ Ի-չ-ե-ս ե- գ-ն-ւ- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-: --------------------------------- Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 0
I-c---e-- --k- -tn-m ye-azhs-tut’yu-y I________ y___ g____ y_______________ I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
有点儿 太吵 了 。 Մի-ք-չ-բա-ձ--է: Մ_ ք__ բ____ է_ Մ- ք-չ բ-ր-ր է- --------------- Մի քիչ բարձր է: 0
M--k’-ch- b---z- e M_ k_____ b_____ e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 Բայ----ւ-բ--լ-վ-է---ա---մ: Բ___ խ_____ լ__ է ն_______ Բ-յ- խ-ւ-բ- լ-վ է ն-ա-ո-մ- -------------------------- Բայց խումբը լավ է նվագում: 0
B-yt----h-mby -av---n--gum B_____ k_____ l__ e n_____ B-y-s- k-u-b- l-v e n-a-u- -------------------------- Bayts’ khumby lav e nvagum
您 经常 到 这里 来 吗 ? Հ-ճ--- -ք--յստ-ղ-լի--ւմ: Հ_____ ե_ ա_____ լ______ Հ-ճ-՞- ե- ա-ս-ե- լ-ն-ւ-: ------------------------ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 0
H-c-a--- y-k-------g--l-n-m H_______ y___ a______ l____ H-c-a-k- y-k- a-s-e-h l-n-m --------------------------- Hacha՞kh yek’ aystegh linum
不是的, 这是 第一次 。 Ոչ--սա-առ-ջի- անգա-- է: Ո__ ս_ ա_____ ա_____ է_ Ո-, ս- ա-ա-ի- ա-գ-մ- է- ----------------------- Ոչ, սա առաջին անգամն է: 0
V--h’--s- a-r-j---a---mn-e V_____ s_ a______ a_____ e V-c-’- s- a-r-j-n a-g-m- e -------------------------- Voch’, sa arrajin angamn e
我 以前 没有 来过 这儿 。 Ես --ս-եղ -ր--ք --մ -ղ--: Ե_ ա_____ ե____ չ__ ե____ Ե- ա-ս-ե- ե-բ-ք չ-մ ե-ե-: ------------------------- Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 0
Yes-ays---h y-rb-k- -h-y-m-yeg-el Y__ a______ y______ c_____ y_____ Y-s a-s-e-h y-r-e-’ c-’-e- y-g-e- --------------------------------- Yes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel
您 跳舞 吗 ? Պա------եք: Պ______ ե__ Պ-ր-ւ-մ ե-: ----------- Պարու՞մ եք: 0
P--u՞----k’ P_____ y___ P-r-՞- y-k- ----------- Paru՞m yek’
也许 过 一会儿 吧 。 Մ-գ------վ-լի-ո-շ: Մ______ ա____ ո___ Մ-գ-ւ-ե ա-ե-ի ո-շ- ------------------ Միգուցե ավելի ուշ: 0
Mig-ts--e--veli --h M________ a____ u__ M-g-t-’-e a-e-i u-h ------------------- Miguts’ye aveli ush
我 跳得 不好 。 Ե- լավ---մ պ---ւմ: Ե_ լ__ չ__ պ______ Ե- լ-վ չ-մ պ-ր-ւ-: ------------------ Ես լավ չեմ պարում: 0
Y-----v ch---- p---m Y__ l__ c_____ p____ Y-s l-v c-’-e- p-r-m -------------------- Yes lav ch’yem parum
这 很 简单 。 Դ- -ատ-հ--արակ բան -: Դ_ շ__ հ______ բ__ է_ Դ- շ-տ հ-ս-ր-կ բ-ն է- --------------------- Դա շատ հասարակ բան է: 0
Da-s--t h--a--k ba- e D_ s___ h______ b__ e D- s-a- h-s-r-k b-n e --------------------- Da shat hasarak ban e
我 跳给 您看 。 Ես Ձ------յ--կտ--: Ե_ Ձ__ ց____ կ____ Ե- Ձ-զ ց-ւ-ց կ-ա-: ------------------ Ես Ձեզ ցույց կտամ: 0
Ye--Dz-z-ts’-y-s’ k-am Y__ D___ t_______ k___ Y-s D-e- t-’-y-s- k-a- ---------------------- Yes Dzez ts’uyts’ ktam
不用了, 还是 下次 吧 ! Ոչ- ----- -ավ-- հ--որդ անգամ: Ո__ ա____ լ__ է հ_____ ա_____ Ո-, ա-ե-ի լ-վ է հ-ջ-ր- ա-գ-մ- ----------------------------- Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 0
V-ch-- a-eli la- - haj-r- --gam V_____ a____ l__ e h_____ a____ V-c-’- a-e-i l-v e h-j-r- a-g-m ------------------------------- Voch’, aveli lav e hajord angam
您 在 等 什么 人 吗 ? Ս-ասու՞մ--- ին- որ-մ--ին: Ս_______ ե_ ի__ ո_ մ_____ Ս-ա-ո-՞- ե- ի-չ ո- մ-կ-ն- ------------------------- Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 0
S-asu՞m-ye-’ -n-h- v---me-in S______ y___ i____ v__ m____ S-a-u-m y-k- i-c-’ v-r m-k-n ---------------------------- Spasu՞m yek’ inch’ vor mekin
是啊, 在 等 我的 朋友 。 Այ-, -մ -ն-եր-ջ-: Ա___ ի_ ը________ Ա-ո- ի- ը-կ-ր-ջ-: ----------------- Այո, իմ ընկերոջը: 0
Ay-- im y--e-o-y A___ i_ y_______ A-o- i- y-k-r-j- ---------------- Ayo, im ynkerojy
这不, 他 来 了 ! Ա-- ն- գ---- է: Ա__ ն_ գ____ է_ Ա-ա ն- գ-լ-ս է- --------------- Ահա նա գալիս է: 0
Ah--n--ga--s-e A__ n_ g____ e A-a n- g-l-s e -------------- Aha na galis e

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!