这个 位子 是 空的 吗 ?
הא- המ--- -ז--פנ--?
--- ה---- ה-- פ-----
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
h-'im-h-maqo---az-h-panuy?
h---- h------ h---- p-----
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
这个 位子 是 空的 吗 ?
האם המקום הזה פנוי?
ha'im hamaqom hazeh panuy?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
א-ש---שב------?
---- ל--- ל-----
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
ef--a- -ash-v-t--iad-hah/l--ad---?
e----- l------- l-----------------
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
אפשר לשבת לידך?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
很 乐意 。
ב--ש-.
-------
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
b'--qas-ah.
b----------
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
很 乐意 。
בבקשה.
b'vaqashah.
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
אי- -וצא- ח- בע--י---מו--ק-?
--- מ---- ח- ב----- ה--------
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
ey-h---t-e-----n-b--y-eykh- -----iqa-?
e--- m------ x-- b--------- h---------
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
有点儿 太吵 了 。
ק-- רוע-ת-מ--.
--- ר---- מ----
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
q-sat -o---het-m--ay.
q---- r------- m-----
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
有点儿 太吵 了 。
קצת רועשת מדי.
qtsat ro'eshet miday.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
א-- ה-הק--מ---ת-די -ו--
--- ה---- מ---- ד- ט----
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
aval ha-ehaqah-------n-t -e--t--.
a--- h-------- m-------- d-- t---
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
您 经常 到 这里 来 吗 ?
א- / ה מג-- /----כא----יתי----ובו--
-- / ה מ--- / ה ל--- ל----- ק-------
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
a-a-------g-'a-meg-'ah ---a-n l'it-m-qr----?
a------ m------------- l----- l----- q------
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
您 经常 到 这里 来 吗 ?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
不是的, 这是 第一次 。
לא- -את---ע- -רא-ו--.
--- ז-- ה--- ה--------
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
lo- z----hap-'-- -a-i'shonah.
l-- z--- h------ h-----------
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
不是的, 这是 第一次 。
לא, זאת הפעם הראשונה.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
我 以前 没有 来过 这儿 。
-א -י----כ-- אף פ---
-- ה---- כ-- א- פ----
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
lo---iti ka---a- --'am.
l- h---- k--- a- p-----
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
我 以前 没有 来过 这儿 。
לא הייתי כאן אף פעם.
lo haiti ka'n af pa'am.
您 跳舞 吗 ?
את / ה--וק--- ת-
-- / ה ר--- / ת--
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
a------ -u-ed-r------?
a------ r-------------
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
您 跳舞 吗 ?
את / ה רוקד / ת?
atah/at ruqed/ruqedet?
也许 过 一会儿 吧 。
---י-----ר יותר-
---- מ---- י-----
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
u-a---e--xar yote-.
u--- m------ y-----
u-a- m-'-x-r y-t-r-
-------------------
ulay me'uxar yoter.
也许 过 一会儿 吧 。
אולי מאוחר יותר.
ulay me'uxar yoter.
我 跳得 不好 。
-----א-יו-ע-- - -רקו---- כך ט--.
--- ל- י--- / ת ל---- כ- כ- ט----
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
a-i -o y--e/-o---at -i-qod---- -ha-h t-v.
a-- l- y----------- l----- k-- k---- t---
a-i l- y-d-/-o-a-a- l-r-o- k-l k-a-h t-v-
-----------------------------------------
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
我 跳得 不好 。
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
这 很 简单 。
-ה פש---מ-וד.
-- פ--- מ-----
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
ze--p--h-------.
z-- p----- m----
z-h p-s-u- m-o-.
----------------
zeh pashut m'od.
这 很 简单 。
זה פשוט מאוד.
zeh pashut m'od.
我 跳给 您看 。
-נ- ארא----.
--- א--- ל---
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
an- ar'-- l-k---l--h.
a-- a---- l----------
a-i a-'-h l-k-a-l-k-.
---------------------
ani ar'eh lekha/lakh.
我 跳给 您看 。
אני אראה לך.
ani ar'eh lekha/lakh.
不用了, 还是 下次 吧 !
ל-, אולי ב--ם-א-רת.
--- א--- ב--- א-----
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
lo- u-ay --f-'-----ere-.
l-- u--- b------ a------
l-, u-a- b-f-'-m a-e-e-.
------------------------
lo, ulay bafa'am axeret.
不用了, 还是 下次 吧 !
לא, אולי בפעם אחרת.
lo, ulay bafa'am axeret.
您 在 等 什么 人 吗 ?
א- /---מחכ- ---שה--/-מיש-י-
-- / ה מ--- ל----- / מ------
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
a--h-at--e--k-- l----he-i--'mis--h-?
a------ m------ l-------------------
a-a-/-t m-x-k-h l-m-s-e-i-l-m-s-e-u-
------------------------------------
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
您 在 等 什么 人 吗 ?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
是啊, 在 等 我的 朋友 。
-ן, ---ר שלי-
--- ל--- ש----
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
ken, -a-aver she-i.
k--- l------ s-----
k-n- l-x-v-r s-e-i-
-------------------
ken, laxaver sheli.
是啊, 在 等 我的 朋友 。
כן, לחבר שלי.
ken, laxaver sheli.
这不, 他 来 了 !
הנ- --- --יע-
--- ה-- מ-----
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
hin-h-h- me-i'a!
h---- h- m------
h-n-h h- m-g-'-!
----------------
hineh hu megi'a!
这不, 他 来 了 !
הנה הוא מגיע!
hineh hu megi'a!