Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? |
Π-- μά-ατε-----ν---;
Π-- μ----- ι--------
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
Po- m-tha---is-a-ik-?
P-- m------ i--------
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
|
Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа?
Πού μάθατε ισπανικά;
Poú máthate ispaniká?
|
Португалыбзи ошIа? |
Ξέ-ε-ε κ-ι-πορ---αλικά;
Ξ----- κ-- π-----------
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
X---t- k-i po----ali--?
X----- k-- p-----------
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
|
Португалыбзи ошIа?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Xérete kai portogaliká?
|
Ары, итальяныбзэри макIэу. |
Να-, κ-ι---ρ--επ--ης κα- -ίγ- ----ικά.
Ν--- κ-- ξ--- ε----- κ-- λ--- ι-------
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
Na-,--ai -érō e--sēs --- ---- -t-li--.
N--- k-- x--- e----- k-- l--- i-------
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
|
Ары, итальяныбзэри макIэу.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
|
СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. |
Θε--ώ π-- ------ -------λά.
Θ---- π-- μ----- π--- κ----
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
Th-ōr- p-----l-te--olý k-lá.
T----- p-- m----- p--- k----
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
|
СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
|
Бзэхэр зэфэдэкIаех. |
Ο- --ώ-σ----ο-άζο-ν αρ---ά -ε--ξύ---υ-.
Ο- γ------ μ------- α----- μ----- τ----
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
Oi glṓ-----mo-áz-u--ark-t- -eta---t---.
O- g------ m------- a----- m----- t----
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
|
Бзэхэр зэфэдэкIаех.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
|
Ахэр дэгъоу къызгурэIох. |
Κ---λα-α-νω -α-ά -υ-ές τ-ς γλώσσε-.
Κ---------- κ--- α---- τ-- γ-------
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
Ka-a-ab---ō-kalá -utés tis--------.
K---------- k--- a---- t-- g-------
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
|
Ахэр дэгъоу къызгурэIох.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
|
Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. |
Το--- -ιλάς κα--να γρά-εις-είνα- -μ---δύ--ολο.
Τ- ν- μ---- κ-- ν- γ------ ε---- ό--- δ-------
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
To n---ilás -ai-na g-áp-ei--e-n-i-ómō- -ýs-o--.
T- n- m---- k-- n- g------- e---- ó--- d-------
T- n- m-l-s k-i n- g-á-h-i- e-n-i ó-ō- d-s-o-o-
-----------------------------------------------
To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
|
Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
|
Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. |
Κ--ω ----α--ολλ----θη.
Κ--- α---- π---- λ----
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
Kán--akóm-----l- ----ē.
K--- a---- p---- l-----
K-n- a-ó-a p-l-á l-t-ē-
-----------------------
Kánō akóma pollá láthē.
|
Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Kánō akóma pollá láthē.
|
СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. |
Σ---π-ρ--α-ώ-να-μ- -ιορ--νετ- -άντα.
Σ-- π------- ν- μ- δ--------- π-----
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
Sa----r-ka-ṓ--- me d----h-n--- -ánta.
S-- p------- n- m- d---------- p-----
S-s p-r-k-l- n- m- d-o-t-ṓ-e-e p-n-a-
-------------------------------------
Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
|
СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
|
УикъэIуакIэ дэгъукIай. |
Η-----ωσ---ας--ίναι -ρκετά-κ-λή.
Η ά------ σ-- ε---- α----- κ----
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
Ē-árthr-s--sas-----i---ketá -al-.
Ē á------- s-- e---- a----- k----
Ē á-t-r-s- s-s e-n-i a-k-t- k-l-.
---------------------------------
Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
|
УикъэIуакIэ дэгъукIай.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
|
Акцент тIэкIу уиI ныIэп. |
Έ--τ- μία -ι--- -ρ--ο-ά.
Έ---- μ-- μ---- π-------
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
É---te m-a-m---ḗ-p--p-orá.
É----- m-- m---- p--------
É-h-t- m-a m-k-ḗ p-o-h-r-.
--------------------------
Échete mía mikrḗ prophorá.
|
Акцент тIэкIу уиI ныIэп.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Échete mía mikrḗ prophorá.
|
УкъыздэкIырэр къэошIэ. |
Μ-ο--ί----κα-α---ε----ν-ί--α-- --ύ -ί-τ-.
Μ----- ν- κ-------- κ----- α-- π-- ε-----
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
Mp-reí -a-kataláb-- -a-eí- apó p-- --st-.
M----- n- k-------- k----- a-- p-- e-----
M-o-e- n- k-t-l-b-i k-n-í- a-ó p-ú e-s-e-
-----------------------------------------
Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
|
УкъыздэкIырэр къэошIэ.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
|
Тара уиныдэлъфыбзэр? |
Ποι---ί-αι-- -η-ρικ- -α- γ-ώ-σ-;
Π--- ε---- η μ------ σ-- γ------
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
Po------ai -----rik-------l-s-a?
P--- e---- ē m------ s-- g------
P-i- e-n-i ē m-t-i-ḗ s-s g-ṓ-s-?
--------------------------------
Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
|
Тара уиныдэлъфыбзэр?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
|
Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? |
Π--α---ο-θ-ί-- -α---ατ- ξ-ν---γ-ω---ν;
Π------------- μ------- ξ---- γ-------
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
Pa-a----u-heí------hḗmata -é------ōs---?
P-------------- m-------- x---- g-------
P-r-k-l-u-h-í-e m-t-ḗ-a-a x-n-n g-ō-s-n-
----------------------------------------
Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
|
Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
|
Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? |
Π--- βι---ο χ-η--μ--ο-ε--ε;
Π--- β----- χ--------------
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
P-i--b--lío-c-rēsimopo-e-t-?
P--- b----- c---------------
P-i- b-b-í- c-r-s-m-p-i-í-e-
----------------------------
Poio biblío chrēsimopoieíte?
|
Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Poio biblío chrēsimopoieíte?
|
Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. |
Α-τ--τ- στ--μ- --ν ---ω-πώς λ--ετα-.
Α--- τ- σ----- δ-- ξ--- π-- λ-------
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
A-tḗ -ē stigm----n--érō --s-l-g----.
A--- t- s----- d-- x--- p-- l-------
A-t- t- s-i-m- d-n x-r- p-s l-g-t-i-
------------------------------------
Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
|
Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
|
ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. |
Δε----ορώ -- -υμη-ώ ----τίτ--.
Δ-- μ---- ν- θ----- τ-- τ-----
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
D----p-rṓ n- -h-mē--ṓ ----t--l-.
D-- m---- n- t------- t-- t-----
D-n m-o-ṓ n- t-y-ē-h- t-n t-t-o-
--------------------------------
Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
|
ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
|
Сщыгъупшагъ. |
Τον έχω ---ά--ι.
Τ-- έ-- ξ-------
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
To-----ō-xe--á---.
T-- é--- x--------
T-n é-h- x-c-á-e-.
------------------
Ton échō xechásei.
|
Сщыгъупшагъ.
Τον έχω ξεχάσει.
Ton échō xechásei.
|