Разговорник

ad IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн   »   af Vreemde tale leer

23 [тIокIырэ щырэ]

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ африкаанс Играть в более
Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? Wa---het-u ---a-s gele-r? W--- h-- u S----- g------ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Португалыбзи ошIа? Kan---o---P----gees-p----? K-- u o-- P-------- p----- K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Ары, итальяныбзэри макIэу. J-,-e- -k kan o-k--n---etj-e -t-l-a-ns-praa-. J-- e- e- k-- o-- ’- b------ I-------- p----- J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. Ek d----- -ra-- b-ie-mo-i (-pa--s/Ital--ans---.). E- d--- u p---- b--- m--- (---------------------- E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Бзэхэр зэфэдэкIаех. D-e-ta-e-i- ----l-k----rt--l-k. D-- t--- i- t------ s---------- D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Ахэр дэгъоу къызгурэIох. Ek k-- -u--- g-ed -er-----. E- k-- h---- g--- v-------- E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. Maar --a-- e--s---- ---mo-ili-. M--- p---- e- s---- i- m------- M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. Ek m--k--o---t-ed- baie--out-. E- m--- n-- s----- b--- f----- E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. W-s my--lt-d-t---- -s-e---ef. W-- m- a---- t---- a--------- W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
УикъэIуакIэ дэгъукIай. U------raa- -s -e-l-g---. U u-------- i- h--- g---- U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Акцент тIэкIу уиI ныIэп. U-h-- net-’n -f----e -ks--t. U h-- n-- ’- e------ a------ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
УкъыздэкIырэр къэошIэ. Mens-ka---oor-w--- - v-n--a- -om. M--- k-- h--- w--- u v------ k--- M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Тара уиныдэлъфыбзэр? Wa- is-u-m---er--al? W-- i- u m---------- W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? L-o--u ----aalk-r-u-? L--- u ’- t---------- L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? W-tter han-bo-k-g---uik u? W----- h------- g------ u- W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. E- ka--ni--op --e oo-li- -----aam -nt-o---i-. E- k-- n-- o- d-- o----- d-- n--- o----- n--- E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. Die---t---he- m------l-p. D-- t---- h-- m- o------- D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Сщыгъупшагъ. Ek-het-------r-ee-. E- h-- d-- v------- E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -