Ek wil ’n geskenk koop.
-- می---هم--ک----- بخ--.
-- م------- ی- ک--- ب-----
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
m-n-m-kh------e- kâdo-bekh-r--.
m-- m------- y-- k--- b--------
m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Ek wil ’n geskenk koop.
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Maar nie te duur nie.
-ما --ا--گر-ن ن--ش--
--- ز--- گ--- ن------
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
ammâ n--cha--ân ge--n.
a--- n- c------ g-----
a-m- n- c-a-d-n g-r-n-
----------------------
ammâ na chandân gerân.
Maar nie te duur nie.
اما زیاد گران نباشد.
ammâ na chandân gerân.
Miskien ’n handsak?
شا-د--ک------س--؟
---- ی- ک-- د-----
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
sh-yad-yek-k--e d-s--.
s----- y-- k--- d-----
s-â-a- y-k k-f- d-s-i-
----------------------
shâyad yek kife dasti.
Miskien ’n handsak?
شاید یک کیف دستی؟
shâyad yek kife dasti.
Watter kleur soek u?
چه-ر-گی-دو-- دار---
-- ر--- د--- د------
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
ch- ra-g---o-st-dâ-id?
c-- r---- d---- d-----
c-e r-n-i d-o-t d-r-d-
----------------------
che rangi doost dârid?
Watter kleur soek u?
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost dârid?
Swart, bruin of wit?
-یا-، قه---- ---سفید؟
----- ق------ ی- س-----
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
s-âh, -----e---yâ s--id?
s---- g------- y- s-----
s-â-, g-a-v--- y- s-f-d-
------------------------
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Swart, bruin of wit?
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siâh, ghahve-i yâ sefid?
’n Grote of ’n kleintjie?
ب--- -ا---یا--وچک-
---- ب--- ی- ک-----
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
bozorg-b----d-y----ch-k?
b----- b----- y- k------
b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-?
------------------------
bozorg bâshad yâ kuchak?
’n Grote of ’n kleintjie?
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg bâshad yâ kuchak?
Mag ek die een sien asseblief?
م--و-نم --ن--ک- ر- ب-ین--
-------- ا-- ی-- ر- ب------
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
mi--v-na- -n--eki--â be--na-?
m-------- i- y--- r- b-------
m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m-
-----------------------------
mitavânam in yeki râ bebinam?
Mag ek die een sien asseblief?
میتوانم این یکی را ببینم؟
mitavânam in yeki râ bebinam?
Is dit van leer gemaak?
این از ----چرم ا---
--- ا- ج-- چ-- ا----
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
in az je-----harm ---?
i- a- j---- c---- a---
i- a- j-n-e c-a-m a-t-
----------------------
in az jense charm ast?
Is dit van leer gemaak?
این از جنس چرم است؟
in az jense charm ast?
Of is dit van plastiek?
----ز-جن--پل-س--ک اس--
-- ا- ج-- پ------ ا----
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
yâ-az-----------nu-i-a--?
y- a- m----- m------ a---
y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t-
-------------------------
yâ az mavâde masnu-i ast?
Of is dit van plastiek?
یا از جنس پلاستیک است؟
yâ az mavâde masnu-i ast?
Van leer, natuurlik.
-ط-اً چر-ی-----
----- چ---------
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
gh-t--n--h-rm- -st.
g------ c----- a---
g-a---n c-a-m- a-t-
-------------------
ghat-an charmi ast.
Van leer, natuurlik.
قطعاً چرمیاست.
ghat-an charmi ast.
Dit is besonderse goeie kwaliteit.
-ز---ف-ت -یل----بی---خ-ر--ر اس-.
-- ک---- خ--- خ--- ب------- ا----
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
az --yfi-t- -e-y-r -hubi b----or-âr--st.
a- k------- b----- k---- b--------- a---
a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t-
----------------------------------------
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
Dit is besonderse goeie kwaliteit.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
En die handsak is werklik billik.
و--ی-ت--ی- کی- -ست---اق--ً م---ب-است.
- ق--- ا-- ک-- د--- و----- م---- ا----
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
v- --yma-e kif--a-ti--------- m-nâ--- -st.
v- g------ k-- d---- v------- m------ a---
v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t-
------------------------------------------
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
En die handsak is werklik billik.
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Ek hou daarvan.
ا- ا-- ی-ی خوش--می-آید.
-- ا-- ی-- خ--- م-------
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
az -- -e-- kh---a---i--yad.
a- i- y--- k------ m-------
a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in yeki khosham mi-âyad.
Ek hou daarvan.
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-âyad.
Ek sal dit neem.
ای----ی-ر-------------
--- ی-- ر- ب- م--------
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
i--ye-- -- bar-m-d--a-.
i- y--- r- b-- m-------
i- y-k- r- b-r m-d-r-m-
-----------------------
in yeki râ bar midâram.
Ek sal dit neem.
این یکی را بر میدارم.
in yeki râ bar midâram.
Kan ek dit omruil indien nodig?
--ی-------- ----- ع-ض-ک--، ----ن-دا--؟
---- ب----- آ- ر- ع-- ک--- ا---- د-----
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
s---a--bek-âh-- -- -- -v-- -on--- e-k---d-r-d?
s----- b------- â- r- a--- k----- e---- d-----
s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d-
----------------------------------------------
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Kan ek dit omruil indien nodig?
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Vanselfsprekend.
ب--- مسلم---
---- م-------
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
b-l-- mo-----a-.
b---- m---------
b-l-, m-s-l-m-n-
----------------
bale, mosalaman.
Vanselfsprekend.
بله، مسلماً.
bale, mosalaman.
Ons sal dit as ’n geskenk toedraai.
-- -ا -ه-صورت -اد--ب--ه بند------ی-.
-- ر- ب- ص--- ک--- ب--- ب--- م--------
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
â--r--be su---e ---- --st------i--i-----.
â- r- b- s----- k--- b---------- m-------
â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m-
-----------------------------------------
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Ons sal dit as ’n geskenk toedraai.
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Daar anderkant is die kassier.
---ر-بر--صن--ق-پ--اخ--ا---
-- ر---- ص---- پ----- ا----
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
ân---o---o- --n--g-e-p----kh- -s-.
â- r------- s------- p------- a---
â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t-
----------------------------------
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
Daar anderkant is die kassier.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.